It was also working to incorporate women's issues into all national plans and strategies, especially those relating to decent work and social protection. | UN | كما أنها تعمل على دمج قضايا المرأة في جميع الاستراتيجيات والخطط الوطنية، ولا سيما تلك المتعلقة بتوفير العمل اللائق وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Furthermore it aims at promoting collective bargaining and dialogue between the parties, and enhancing social protection through extending social insurance cover and implementing occupational safety and health standards at work | UN | كما يهدف البرنامج إلى تشجيع التفاوض الجماعي والحوار بين الأطراف، وتعزيز الحماية الاجتماعية عن طريق توسيع غطاء الضمان الاجتماعي وتنفيذ معايير السلامة والصحة المهنية في أماكن العمل. |
Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Global social policies, it was said, would be the best way to reduce vulnerability and enhance social protection. | UN | وقيل إن السياسات الاجتماعية العالمية ستكون أفضل وسيلة لتقليل الضعف وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
These approaches are also consistent with reducing inequality when combined with progressive taxation, expanding access to education at every level to deprived sections of the population and enhancing social protection. | UN | وتتفق هذه النهج أيضا مع الحد من أوجه اللامساواة عند دمجها مع ضرائب تصاعدية، وتوسيع فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات لتشمل الشرائح المحرومة من السكان، وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
It also highlighted the importance of addressing youth unemployment, enhancing social protection and promoting decent work in rural areas for achieving food security. | UN | وسلط الضوء أيضا على أهمية التصدي لتوظيف الشباب وتعزيز الحماية الاجتماعية وتشجيع العمل الكريم في المناطق الريفية لتحقيق الأمن الغذائي. |
Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Women's issues, in particular those relating to guaranteeing decent work and strengthening social protection, had been mainstreamed into all Government strategies and plans. | UN | ولقد تم دمج قضايا المرأة، ولا سيما تلك المتعلقة بتوفير العمل اللائق وتعزيز الحماية الاجتماعية لها، في جميع الاستراتيجيات الحكومية. |
These programmatic combinations must be supported by concerted efforts to promote gender equality, remove punitive legal frameworks, eliminate stigma and discrimination, protect human rights and enhance social protection. | UN | ويجب دعم هذه المجموعات البرنامجية ببذل جهود متضافرة ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وإزالة الأطر القانونية العقابية، والقضاء على الوصمة والتمييز، وحماية حقوق الإنسان، وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
We believe that these policies must ensure the access of all to productive resources, opportunities and public services, enhance social protection and lessen vulnerability. | UN | ونعتقد أن هذه السياسيات لا بد أن تكفل الحصول على الموارد الإنتاجية والفرص والخدمات العامة وتعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيف الضعف. |
There is a strengthened push for financial inclusion, promoting social protection and empowering small and medium enterprises and marginal farmers to act as levers against economic shocks. | UN | وهناك توجه قوي نحو الإدماج المالي، وتعزيز الحماية الاجتماعية وتمكين المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة والمزارعين الهامشيين ليعملوا كركائز للوقاية من الصدمات الاقتصادية. |
Highlighting gains made for children and women in reducing maternal mortality and increasing enrolment in primary education, she noted that country faced myriad challenges, particularly in the areas of capacity-building, building resilience, building a protective environment for children and supporting social protection. | UN | وسلطت الضوء على المكاسب التي تحققت للنساء والأطفال في مجالي خفض وفيات الأمهات وزيادة معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي، مشيرة إلى أن بلدها يواجه تحديات عديدة، وبخاصة في مجالات بناء القدرات وتعزيز القدرة على التكيف وتهيئة بيئة ملائمة لحماية الأطفال وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Effective international mechanisms to protect workers' rights, strengthen social protection, promote social dialogue and build progressive tax systems were unfortunately lacking. | UN | ولسوء الحظ لا توجد آليات دولية فعّالة لحماية حقوق العمال وتعزيز الحماية الاجتماعية والنهوض بالحوار الاجتماعي وبناء نُظم ضريبية تدرّجية. |
91. End hunger and malnutrition. Addressing hunger, malnutrition, stunting and food insecurity in a world experiencing rapid population growth will require a combination of stable and adequate incomes for all, improvements in agricultural productivity and sustainability, child and maternal care and strengthened social protection for vulnerable populations. | UN | 91 - إنهاء الجوع وسوء التغذية - سوف تقتضي مواجهة الجوع وسوء التغذية والتقزم وانعدام الأمن الغذائي، في عالم يشهد نموا سكانيا سريعا، خليطا من كفالة إيرادات ثابتة ومناسبة للجميع، وتحسينات في الإنتاجية والاستدامة الزراعية، ورعاية الطفل والأم، وتعزيز الحماية الاجتماعية للفئات السكانية الضعيفة. |