"وتعزيز السلام والأمن الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • promote international peace and security
        
    • the strengthening of international peace and security
        
    • and promotion of international peace and security
        
    • and strengthening international peace and security
        
    • and promoting international peace and security
        
    Most States have made legal commitments to uphold the basic principles of refugee protection, to respect human rights and to promote international peace and security. UN والتزمت الدول في معظمها التزامات قانونية بالتمسك بالمبادئ الأساسية لحماية اللاجئين، واحترام حقوق الإنسان وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    It emphasizes that respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وهي تؤكد أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في المسائل التي تقع بشكل رئيسي في نطاق الولاية القانونية المحلية لأي دولة، يعتبر أمرا في غاية الأهمية بالنسبة للجهود المشتركة، بما في ذلك عملية حفظ السلام وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    We are convinced that disarmament and arms control, particularly in the nuclear field, are essential for the prevention of dangers of nuclear war and the strengthening of international peace and security. UN ونحن مقتنعون بأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    We are convinced that disarmament and arms control, particularly in the nuclear field, are essential for the prevention of dangers of nuclear war and the strengthening of international peace and security. UN ونحن مقتنعون بأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    It plays a vital role in the maintenance and promotion of international peace and security. UN وتضطلع بدور أساسي في صون وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Accordingly, this subprogramme is aimed at promoting and strengthening regional and subregional initiatives with a view to promoting and strengthening international peace and security. UN وبناء على ذلك، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تشجيع وتعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بغية تشجيع وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    In conclusion, a multilateral approach should be at the centre of advancing non-proliferation and disarmament and promoting international peace and security. UN وفي الختام، ينبغي أن يكون اتخاذ نهج متعدد الأطراف في صميم النهوض بمنع الانتشار ونزع السلاح وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States, and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State, is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وهي تؤكد أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وعدم التدخل في المسائل التي تقع بشكل رئيسي في نطاق الولاية القانونية المحلية لأي دولة، يعتبر أمرا في غاية الأهمية بالنسبة للجهود المشتركة، بما في ذلك عملية حفظ السلام وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The main objectives of the organization are to promote respect for the fundamental rights of indigenous peoples; promote self-sustaining development through participation in regional forums; implement projects to support the development of indigenous peoples on the basis of the exercise of their democratic rights and their productive capacity; and promote international peace and security. UN الأهداف الرئيسية للمنظمة هي تعزيز احترام الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية، وتشجيع التنمية الذاتية عن طريق المشاركة في منتديات إقليمية؛ وتنفيذ مشاريع لدعم تنمية الشعوب الأصلية على أساس ممارسة حقوقها الديمقراطية وقدرتها الإنتاجية؛ وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    There is need for a renewed commitment to negotiations and to an avoidance of political polarization which stymies progress. We owe it to succeeding generations to move forward actively towards the achievement of disarmament, development and the strengthening of international peace and security. UN وثمة حاجة إلى التزام مجدد بالمفاوضات، وتجنب الاستقطاب السياسي الذي يحبط التقدم، ونحن مدينون للأجيال القادمة بأن ننشط في دفع عجلة التقدم نحو تحقيق نزع السلاح والتنمية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    2. We are convinced that disarmament and arms control, particularly in the nuclear field, are essential for the prevention of dangers of nuclear war and the strengthening of international peace and security. UN 2 - ونحن مقتنعون بأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Accordingly, this subprogramme is aimed at promoting and strengthening regional and subregional initiatives with a view to promoting and strengthening international peace and security. UN تبعا لذلك، يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تشجيع وتعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تشجيع وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    1. As a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and a foundation for the promotion of nuclear disarmament, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has made immense contributions to maintaining and strengthening international peace and security since its entry into force in 1970. UN 1 - منذ دخلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ عام 1970، بوصفها حجر الزاوية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية، والدعامة الأساسية لتعزيز نزع السلاح النووي، قدمت إسهامات كبيرة في مجال صون وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The Republic of El Salvador welcomes the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) because, as a Member of the United Nations, it supports international efforts that advance the Organization's purposes of maintaining and promoting international peace and security. UN ترحب جمهورية السلفادور باعتماد قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، حيث أنها تؤيد، بصفتها عضوا في الأمم المتحدة، الجهود الدولية التي تدفع قدما بمقاصد المنظمة المتمثلة في صون وتعزيز السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more