"وتعزيز العمالة" - Translation from Arabic to English

    • and employment promotion
        
    • promotion of employment
        
    • promoting employment
        
    • and enhancing employment
        
    • promote employment
        
    • employment and
        
    • foster employment
        
    The toolkit should contribute to system-wide coherence in development, poverty reduction and employment promotion. UN ومن المرجح أن تسهم هذه المجموعة في إحداث اتساق على نطاق المنظومة في مجال التنمية، والحد من الفقر وتعزيز العمالة.
    The relationship with human development is therefore most clearly in evidence in the poverty alleviation and employment promotion programmes aimed at improving the quality of life. UN وتتجلى علاقة البرنامج بالتنمية البشرية بأوضح ما يكون في برامج تخفيف حدة الفقر وتعزيز العمالة الرامية الى تحسين نوعية الحياة.
    b. Thirty-two participatory group activities and employment promotion through market-oriented projects; UN ب - ٣٢ نشاطا جماعيا تشاركيا وتعزيز العمالة من خلال المشاريع الموجهة لﻷسواق؛
    They should play the major role in the treatment and delivery of water, protection of water from abuse, pollution prevention and the promotion of employment through improved management. UN وينبغي أن تقوم بالدور الرئيسي في معالجة المياه وتوريدها، وحماية المياه من سوء الاستعمال ومنع التلوث، وتعزيز العمالة من خلال اﻹدارة المحسنة.
    National and international action should give priority to eliminating the obstacles to development, promoting employment and creating a favourable international economic and social environment. UN وينبغي على اﻹجراءات الوطنية والدولية أن تعطي اﻷولوية للقضاء على العقبات التي تعترض التنمية، وتعزيز العمالة وتهيئة مناخ دولي اقتصادي واجتماعي مؤات.
    In the urban sector, it is important to avoid severe distortions in the factor and product markets and to provide suitable infrastructure, both to improve the living conditions of the poor and to promote employment. UN وفي القطاع الحضري، من المهم تفادي التشويهات الكبيرة في سوقي عناصر الانتاج والمنتجات وتوفير هيكل مستدام، من أجل تحسين الظروف المعيشية للفقراء وتعزيز العمالة على حد سواء.
    b. Thirty-two participatory group activities and employment promotion through market-oriented projects; UN ب - ٣٢ نشاطا جماعيا تشاركيا وتعزيز العمالة من خلال المشاريع الموجهة لﻷسواق؛
    In areas where long periods of instability and armed conflict affected socio - economic development, the harnessing of local capacities for peace, income generation and employment promotion was a key concern. UN وفي المناطق التي أثرت فيها الفترات الطويلة من القلاقل والنزاع المسلح على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، كان من الشواغل البالغة تسخير القدرات المحلية من أجل السلام وتوليد الدخل وتعزيز العمالة.
    The objective of the toolkit is to enhance the impact of the United Nations system with respect to employment and decent work as a contribution to a system-wide coherent approach to poverty alleviation, development and employment promotion. UN ويتمثل الهدف من مجموعة الأدوات في تعزيز أثر منظومة الأمم المتحدة في مجال العمالة والعمل اللائق كمساهمة في اتباع نهج متناسق على نطاق المنظومة بأكملها من أجل التخفيف من حدة الفقر والتنمية وتعزيز العمالة.
    Regardless of the different legal basis, it is considered that the programmes on vocational training and employment promotion are closely and essentially interrelated. UN 90- وبصرف النظر عن اختلاف الأساس القانوني، تُعتبر برامج التدريب المهني وتعزيز العمالة مترابطة ترابطاً وثيقاً بصفة أساسية.
    11. The implementation of APCI as the NEPAD component on sustainable industrial development is covered in the Annual Report 2004, chapter IV.B. It began with a subregional conference in West Africa on improving industrial performance and employment promotion with the active participation of the subregional office of the International Labour Organisation, the Islamic Development Bank and the African Development Bank. UN وقد بدأت هذه المبادرة بمؤتمر دون إقليمي في غرب أفريقيا بشأن تحسين الأداء الصناعي وتعزيز العمالة بمشاركة فعّالة من المكتب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية، والبنك الإسلامي للتنمية ومصرف التنمية الأفريقي.
    The Committee recommends that the State party ensure that the poverty reduction and employment promotion strategy prioritizes and allocates resources to the fight against poverty in urban areas and in the poorest regions, with a view to, inter alia, reducing inequalities in the distribution of wealth. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على أن تعطي استراتيجية الحد من الفقر وتعزيز العمالة الأولوية لتخصيص الموارد في محاربة الفقر في المناطق الحضرية وفي أشد المناطق فقراً، وذلك، في جملة أمور، للحد من التفاوت في توزيع الثروات.
    The Director, Africa Division, thanked the Government of Benin for the excellent cooperation extended to UNFPA. She thanked the Minister of Planning, Economic Restructuring and employment promotion for being present at the session. She also thanked the delegation that had provided constructive comments and expressed appreciation for its support. UN ٨٤ - وأعربت مديرة شعبة أفريقيا عن شكرها لحكومة بنن للتعاون الممتاز الذي تم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وعن شكرها لوزير التخطيط وإعادة التنظيم الاقتصادي وتعزيز العمالة لحضوره الدورة، وكذلك عن شكرها للوفد ﻷنه قدم تعليقات بنﱠاءة كما أعربت عن تقديرها لما قدمه من دعم.
    Employment should be considered as one of the pillars of sustainable development and proposals to enhance development should be evaluated in terms of protection of the environment and the promotion of employment. UN وينبغي النظر إلى العمالة كدعامة من دعائم التنمية المستدامة وتقييم المقترحات المقدمة من أجل التنمية بمدى مساهمتها في حماية البيئة وتعزيز العمالة.
    It was essential in that regard to put poverty reduction and the promotion of employment and decent work for all at the centre of recovery strategies worldwide. UN ومن الضروري في هذا الشأن أن يكون الحد من الفقر وتعزيز العمالة والعمل اللائق للجميع في صميم استراتيجيات التعافي على الصعيد العالمي.
    Policies aimed at reducing poverty, promoting employment and social integration and those intended to foster the greater empowerment of people should be mutually reinforcing. UN وينبغي للسياسات الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز العمالة والاندماج الاجتماعي، وتلك التي تهدف إلى تعزيز زيادة تمكين الناس، أن يعزز بعضها بعضا.
    Our commitment to addressing poverty, promoting employment and building human capacity is evident from the initiatives we have taken to prioritize education, including the problem of illiteracy and skills development. UN والتزامنا بالتصدي للفقر وتعزيز العمالة وبناء القدرة البشرية واضح من المبادرات التي اتخذناها لإيلاء الأولوية للتعليم، بما في ذلك مشكلة الأمية وتنمية المهارات.
    Substantial government expenditure has enabled OECD societies to work to reduce poverty, promote employment and secure social integration. UN وقد مكّن الإنفاق الحكومي الكبير مجتمعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من العمل على التخفيف من حدة الفقر وتعزيز العمالة وضمان الاندماج الاجتماعي.
    It was therefore imperative to strengthen global partnerships in order to eliminate poverty and promote full employment and decent and productive work for all. UN وعليه فمن الحتمي تعزيز الشراكات العالمية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق وبنّاء للجميع.
    He hoped that the resulting improved access to international markets would help to improve product diversification and foster employment. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي تحسين فرص النفاذ إلى الأسواق الدولية نتيجة لذلك إلى تحسين تنويع المنتجات وتعزيز العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more