"وتعزيز حرية" - Translation from Arabic to English

    • and promote freedom
        
    • the promotion of freedom
        
    • promotion of freedom of
        
    • and promoting freedom
        
    • and promotion of freedom
        
    • promote freedom of
        
    • and promote the freedom
        
    • to promote freedom
        
    • promoting freedom of
        
    • including freedom of
        
    • strengthening the freedom
        
    101. Indonesia reaffirmed its absolute and total commitment to ensuring the protection and freedom of religion and to respect and promote freedom of expression. UN 101- وأكدت إندونيسيا من جديد التزامها المطلق والتام بضمان حرية الدين واحترام وتعزيز حرية التعبير.
    It urged the members of the Council to ensure that the Government work with civil society, take steps to end ethnic and gender-based discrimination and promote freedom of expression, opinion and the press. UN وحثت أعضاء المجلس على ضمان عمل الحكومة مع المجتمع المدني واتخاذ خطوات لوضع حد للتمييز الإثني والجنساني وتعزيز حرية التعبير والرأي والصحافة.
    :: 200 journalists trained, including heads of news agencies, on ethics, deontology and the promotion of freedom of the press UN :: تدريب 200 صحفي، بمن فيهم رؤساء وكالات الأنباء، على قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة
    :: 200 journalists including heads of news agencies, trained on ethics, deontology and promotion of freedom of the press UN :: تدريب 200 صحفي، بمن فيهم رؤساء وكالات للأنباء، على الآداب وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة
    B. Combating discrimination and promoting freedom of opinion and expression UN باء- مكافحة التمييز وتعزيز حرية الرأي والتعبير
    It was also important to encourage the activities of NGOs and to promote freedom of the press. UN ومن المهم أيضاً تشجيع أعمال المنظمات غير الحكومية، وتعزيز حرية الصحافة.
    The State party should adopt policies to protect and promote the freedom of expression that are consistent with the guidelines set out in the Committee's general comment No. 34. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد سياسات لحماية وتعزيز حرية التعبير تتماشى والمبادئ الواردة في تعليق اللجنة العام رقم 34.
    12. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief and to this end: UN 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    9. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience, religion or belief, and to this end: UN 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية التفكير والوجدان والدين والمعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    9. Urges States to step up their efforts to protect and promote freedom of thought, conscience and religion or belief, and to this end: UN 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    This organization was created in 1998 in order to monitor and promote freedom of religion or belief and to strengthen the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. UN وقد أنشئت هذه المنظمة في عام 1998 لرصد وتعزيز حرية الدين والمعتقد وتعزيز ولاية المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    The Government also made pledges regarding the elimination of discrimination against women and ethnic minorities and the promotion of freedom of expression. UN وتعهّدت الحكومة أيضاً بالقضاء على التمييز ضد المرأة والأقليات الإثنية وتعزيز حرية التعبير.
    It commended the increased participation of women in decision-making and the promotion of freedom of expression. UN وأشادت بزيادة مشاركة النساء في صنع القرار وتعزيز حرية التعبير.
    :: 200 journalists and media workers trained, including heads of news agencies, on ethics, deontology and the promotion of freedom of the press UN :: تدريب 200 صحفي وعامل في وسائط الإعلام بمن فيهم رؤساء وكالات الأنباء، على قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة
    55. São Tomé and Principe has adopted several laws aimed at protecting the rights and promoting freedom for men and women. UN 55- اعتمدت سان تومي وبرينسيبي عدة قوانين لحماية الحقوق وتعزيز حرية الرجل والمرأة.
    43. Cameroon has continued to work for the respect and promotion of freedom of expression and communication. UN 43- واصلت الكاميرون العمل على ضمان احترام وتعزيز حرية التعبير وحرية الإعلام.
    It urged the Gambia to intensify its efforts to establish a national human rights institution and a protective mechanism for refugees, and to promote freedom of expression, association and peaceful assembly. UN وحثت غامبيا على تكثيف جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ووضع آلية لحماية اللاجئين، وتعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    The State party should adopt policies to protect and promote the freedom of expression that are consistent with the guidelines set out in the Committee's general comment No. 34. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد سياسات لحماية وتعزيز حرية التعبير تتماشى والمبادئ التوجيهية الواردة في تعليق اللجنة العام رقم 34.
    The President made pledges during the election campaign to address serious human rights concerns, including by introducing a Citizens' Rights Charter, eliminating discrimination against women and ethnic minorities, promoting freedom of expression and alleviating censorship. UN وتعهّد الرئيس خلال الحملة الانتخابية بأن يتصدّى للشواغل الخطيرة في مجال حقوق الإنسان، بطرق منها اعتماد ميثاق لحقوق المواطن والقضاء على التمييز ضد المرأة والأقليات الإثنية، وتعزيز حرية التعبير والتخفيف من الرقابة.
    This plan, which will provide a framework for national policy in this area, reaffirms the Government's determination to consolidate the individual and collective freedoms and obligations of citizens, including freedom of expression in general and freedom of the press in particular. UN وهذه الخطة الوطنية، التي ستضع معالم سياسة حقيقية للجزائر في هذا المجال، تؤكد مجدداً عزم الدولة الجزائرية على تعزيز الحريات والواجبات الفردية والجماعية للمواطنين، وتعزيز حرية التعبير بوجه عام والمكتسبات في مجال حرية الصحافة بوجه خاص.
    Those measures would include developing public education and public awareness campaigns, ensuring and encouraging public support for action against corruption and strengthening the freedom of the press and the right to impartial information. UN وسوف تشمل التدابير إعداد حملات لتثقيف الجمهور وللتوعية العامة، وضمان وتشجيع دعم الجمهور لاجراءات مكافحة الفساد، وتعزيز حرية الصحافة وحق الحصول على معلومات محايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more