"وتعزيز قدرة" - Translation from Arabic to English

    • and strengthen the capacity
        
    • and strengthening the capacity
        
    • and enhancing the capacity
        
    • strengthen the capacity of
        
    • strengthening the capacity of
        
    • and enhance the capacity
        
    • to strengthen the capacity
        
    • enhance the capacity of
        
    • enhancing the capacity of
        
    • to enhance the capacity
        
    • strengthening of the capacity
        
    • and enhance the ability
        
    • and strengthen the ability
        
    Its goal is to enhance the effectiveness and coordination of humanitarian assistance and strengthen the capacity of local non-governmental organizations. UN ويتمثل هدف المنتدى في تحقيق ما يلي: تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Enhanced efforts to further empower and strengthen the capacity of humanitarian coordinators are imperative. UN ومن المحتم تعزيز الجهود لزيادة تمكين وتعزيز قدرة المنسقين الإنسانيين.
    The aims of the project include revising and improving instruments and processes and strengthening the capacity of the staff of the secretariat of the Mechanism. UN وتشمل أهداف المشروع تنقيح وتحسين الأدوات والعمليات وتعزيز قدرة موظفي أمانة الآلية.
    Enhancing the implementation of legal and international instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of criminal justice officials UN تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية، وتقديم المساعدة القانونية، وتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية
    Furthermore, there was a need to support and enhance the capacity of regional institutions to complement United Nations peacekeeping functions. UN وقال إن ثمة حاجة إلى دعم وتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لتكمل مهام حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    The appeal also calls for the continued support of the international community to strengthen the capacity of the Government of Angola to coordinate and manage the humanitarian response. UN كما يدعو النداء المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم الدعم وتعزيز قدرة حكومة أنغولا على تنسيق الاستجابة اﻹنسانية وإدارتها.
    Adoption by the Council of Ministers of a programme to reform and strengthen the capacity of public administration. UN اعتماد مجلس الوزراء لبرنامج يرمي إلى إصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة.
    He welcomed the measures introduced to make sanctions committees more accessible to affected States and strengthen the capacity of States to implement sanctions. UN وقال إنه يرحّب بالتدابير المستعملة في تيسير سُبل الوصول أمام لجان الجزاءات إلى الدول المتضررة وتعزيز قدرة الدول على تنفيذ الجزاءات.
    The Government was also planning an early warning system to prevent outbreaks of violence and strengthen the capacity of police forces. UN وتعتزم الحكومة أيضاً إنشاء نظام للإنذار المبكّر لمنع اندلاعات العنف وتعزيز قدرة قوات الشرطة.
    The latter should also address the expenses of the Commission and strengthening the capacity of the Secretariat to assist it. UN وأضافت أن تلك التدابير ينبغي أن تعالج أيضا نفقات اللجنة وتعزيز قدرة الأمانة العامة على مساعدتها.
    The Government is implementing educational reforms aimed at, inter alia, guaranteeing quality universal basic education for all children from six to 18 years of age and strengthening the capacity and quality of the teachers. UN وتنفذ الحكومة حاليا إصلاحات في مجال التعليم، تهدف، من بين أمور أخرى، إلى تأمين التعليم الأساسي الشامل لجميع الأطفال من سن السادسة إلى سن الثامنة عشرة وتعزيز قدرة المعلمين وجدارتهم.
    Enhancing the implementation of legal and international instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of criminal justice officials and law enforcement officers UN تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية، وتقديم المساعدة القانونية، وتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    It also indicated that such geospatial initiatives for disaster management would influence the value of networks and social capital, which play a substantive critical role in spurring economic growth and enhancing the capacity of Governments to improve the quality of life of their citizens. UN وأشارت أيضا إلى أن المبادرات الجغرافية المكانية من أجل ِإدارة الكوارث يمكن أن تؤثر في أهمية الشبكات ورأس المال الاجتماعي، الذي يقوم إلى حد كبير بدور هام في حفز النمو الاقتصادي وتعزيز قدرة الحكومات على تحسين نوعية حياة مواطنيها.
    Networks, clusters, business schools and business associations can help transmit the necessary information and enhance the capacity of developing-country enterprises to internationalize: UN وتستطيع الشبكات والتكتلات والمدارس التجارية والرابطات التجارية نقل المعلومات اللازمة وتعزيز قدرة مشاريع البلدان النامية على التدويل على النحو التالي:
    UNFPA and UNIFEM collaborate also on a joint project in Angola, designed to strengthen the capacity of the Ministry for Women’s Promotion at the national and provincial levels and of national non-governmental organizations in gender sensitization, advocacy and training. UN ويتعاون الصندوقان أيضا في مشروع مشترك في أنغولا يستهدف تعزيز قدرة وزارة شؤون المرأة على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية في التوعية والدعوة والتدريب في مجال مراعاة منظور نوع الجنس.
    enhancing the capacity of local institutions to build their own knowledge-based institutions and training capacity. UN :: وتعزيز قدرة المؤسسات المحلية على بناء مؤسساتها الخاصة القائمة على قواعد المعارف وقدرتها التدريبية الخاصة.
    The Expert Group further concluded that in order to improve the international comparability and to enhance the capacity of developing countries, the draft recommendations should include a chapter on compilation of short-term distributive trade statistics. The inclusion of such a chapter would bridge the gap between annual and infra-annual distributive trade statistics. UN كما خلص فريق الخبراء إلى أنه من أجل تحسين المقارنة الدولية وتعزيز قدرة البلدان النامية، ينبغي أن يشمل مشروع التوصيات فصلا عن تجميع إحصاءات تجارة التوزيع قصيرة الأجل، لأن إدراج هذا الفصل سيؤدي إلى سد الفجوة بين إحصاءات تجارة التوزيع السنوية والتي تصدر في أثناء السنة.
    Programme designed for the reform and strengthening of the capacity of public administration. UN صُمم برنامج لإصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة.
    xi. Programmes to strengthen and enhance the ability of work groups and teams to provide efficient and effective service to clients, for approximately 300 participants; UN ' 11` برامج لتوطيد وتعزيز قدرة مجموعات الأفرقة العاملة على تقديم خدمة فعالة وكفؤة للزبائن، لفائدة حوالي 300 مشارك؛
    The Division will contribute to the decision-making of Member States and strengthen the ability of the Secretariat to take appropriate actions by providing timely, objective, credible and relevant information on the Organization's performance. UN وستسهم الشعبة في عملية اتخاذ الدول الأعضاء للقرارات وتعزيز قدرة الأمانة العامة على اتخاذ الإجراءات المناسبة من خلال توفير معلومات آنية وموضوعية وموثوقة ومفيدة فيما يتعلق بأداء المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more