"وتعزيز نوعية" - Translation from Arabic to English

    • and enhance the quality
        
    • enhance the quality of
        
    • and strengthening the quality
        
    • to enhance the quality
        
    • enhancing the quality
        
    • enhancement of the quality
        
    • and enhance quality
        
    • and enhancing of the quality
        
    • enhance quality of
        
    Under this heading, it was indicated that programme managers would be developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأشير تحت هذا البند إلى أن مدراء البرامج سيتخذون مبادرات لتحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية اﻷداء البرنامجي.
    Under this heading, it was indicated that programme managers would be developing initiatives to improve productivity and enhance the quality of programme performance. UN وأشير تحت هذا البند إلى أن مدراء البرامج سيتخذون مبادرات لتحسين اﻹنتاجية وتعزيز نوعية اﻷداء البرنامجي.
    The aim of sustaining and strengthening the quality and impact of the output of these bodies must be assured. UN ولا بد من ضمان هدف إدامة وتعزيز نوعية نواتج هذه الهيئات وما تحدثه من تأثير.
    It was essential both to strengthen the authority of OHRM and to enhance the quality of its staff. UN ومن الضروري توطيد سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية وتعزيز نوعية موظفيه على حد سواء.
    While every institution has explicit goals and objectives related to its specific functions, general objectives of public social services include improving individual well-being; enhancing the quality of social relations, social structures and social institutions; and ensuring participation by all concerned. UN وبالرغم من أن لكل مؤسسة أهدافا وأغراضا واضحة تتصل بوظيفتها المحددة، فإن الأهداف العامة المتوخاة من الخدمات الاجتماعية العامة تشمل تحسين الرفاه على مستوى الفرد وتعزيز نوعية العلاقات الاجتماعية والهياكل الاجتماعية والمؤسسات الاجتماعية وكفالة مشاركة جميع المعنيين.
    The compelling lesson to be drawn from the twentieth century is that our highest priority should be the protection of the dignity of humankind and the enhancement of the quality of life. UN والدرس الذي لا بد من استقائه من القرن العشرين ينبغي أن يتمثل في إعطاء اﻷولوية القصوى لحماية كرامة البشرية وتعزيز نوعية الحياة.
    The members of the Unit should be provided with the training necessary to sharpen their skills and enhance the quality of their work. UN وينبغي تزويد أعضاء الوحدة بالتدريب اللازم لصقل مهاراتهم وتعزيز نوعية عملهم.
    It recommended that the Government ensure that all asylum-seekers are given the opportunity of a personal interview, and enhance the quality of the refugee status determination procedures. UN وأوصت الحكومة بكفالة إعطاء جميع طالبي اللجوء فرصة إجراء مقابلة شخصية، وتعزيز نوعية إجراءات تحديد مركز اللاجئ.
    While maintaining the highest ethical and professional standards, its mission is to provide effective representation and advocacy and to promote and enhance the quality of life for women and girls in Trinidad and Tobago. UN وفي حين تسعى الشبكة إلى المحافظة على أعلى المعايير الأخلاقية والمهنية فإن مهمتها تتمثّل في توفير التمثيل والمؤازرة على نحو فعّال وفي دعم وتعزيز نوعية الحياة للنساء والفتيات في ترينيداد وتوباغو.
    It proclaims that the ultimate goal of social development is to improve and enhance the quality of life of all people. UN فهو يعلن أن الهدف اﻷقصى للتنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس.
    Such training could be supplemented with on-line materials. This will improve data-taking capabilities and enhance the quality of data records for use in assessment activities. UN ومثل هذا التدريب يُمكن استكماله بمواد على الإنترنت، وذلك من شأنه تحسين قدرات أخذ البيانات وتعزيز نوعية سجلات البيانات لاستخدامها في أنشطة التقييم.
    The fact that the Heads of State and Government had recognized the link between empowerment and participation in achieving the goal of social development to improve and enhance the quality of life of all people was reflected in the following statements: UN ولأن رؤساء الدول والحكومات قد سلموا بالصلة بين التمكين والمشاركة في تحقيق هدف التنمية الاجتماعية من أجل تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس قد انعكس في العبارات التالية:
    The aim of sustaining and strengthening the quality and impact of the output of these bodies must be assured. UN ولا بد من ضمان هدف صيانة وتعزيز نوعية نواتج هذه الهيئات وما تحدثه من تأثير.
    The aim of sustaining and strengthening the quality and impact of the output of these bodies must be assured. UN ولا بد من ضمان هدف صيانة وتعزيز نوعية نواتج هذه الهيئات وماتحدثه من تأثير.
    IPSAS should allow ITC to improve the quality of its financial information, allowing it to better control operations and to enhance the quality of decision-making and financial management. UN وينبغي للمعايير المحاسبية الدولية أن تتيح للمركز تحسين نوعية معلوماته المالية، مما سيمكِّنه من مراقبة العمليات بشكل أفضل وتعزيز نوعية اتخاذ القرارات والإدارة المالية.
    The objectives were to increase productiveness in working life and to enhance the quality of working life by means of improved use of the workforce, accumulation of know-how and encouragement of innovative practices. UN وكانت أهداف البرنامج هي زيادة الإنتاجية في الحياة العملية وتعزيز نوعية الحياة العملية من خلال تحسين استخدام القوة العاملة وتجميع المعارف وتشجيع الممارسات الإبتكارية.
    In an effort to ensure continued universal access at the primary level, there are ongoing efforts aimed at, inter alia, infrastructural development, providing nutritional and educational material support, as well as increasing the cohort and enhancing the quality of teaching and learning in the education system. UN وفي محاولة لكفالة استمرار تعميم الوصول إلى المستوى الابتدائي، هناك جهود جارية تهدف، في جملة أمور، إلى تنمية الهياكل الأساسية، وتوفير الدعم المادي التغذوي والتعليمي، فضلاً عن زيادة عدد المساعدين وتعزيز نوعية التعليم والتعلم في النظام التعليمي.
    It had adopted in its development planning a comprehensive approach which took into account the population’s socio-economic needs and enhancement of the quality of life through improvements in productivity and the protection of the natural environment. UN ولدى تخطيطها للتنمية، اعتمدت حكومتها نهجا شاملا يأخذ بعين الاعتبار احتياجات السكان الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز نوعية الحياة من خلال تحسين اﻹنتاجية وحماية البيئة الطبيعية.
    Efforts have been put in place to bridge gender disparity in education and enhance quality of girls' education. UN 100- وتجري الجهود لسد الثغرة الجنسانية في التعليم وتعزيز نوعية تعليم الفتاة.
    Improving educational response during emergencies and enhancing of the quality of teaching requires more textbooks and classroom learning materials, better teacher training and strengthening the capacity of UNHCR's implementing partners in education. UN بيد أن تحسين الاستجابة إلى التعليم خلال حالات الطوارئ وتعزيز نوعية التعليم يتطلبان مزيدا من الكتب المدرسية والمواد التعليمية في غرفة الدراسة، وتدريبا أفضل للمعلمين وتقوية قدرة شركاء المفوضية في التعليم.
    In 2008, its parliament had passed a law aimed at improving air quality and preventing and reducing air pollution in order to protect human life, safeguard health, enhance quality of life and protect the environment. UN ففي عام 2008، أقر البرلمان قانونا يهدف إلى تحسين نوعية الهواء والوقاية والحد من تلوث الهواء من أجل حماية حياة الإنسان، وحماية الصحة، وتعزيز نوعية الحياة وحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more