"وتعزيز هذه" - Translation from Arabic to English

    • and to promote
        
    • and strengthen these
        
    • and promotion
        
    • and enhance the
        
    • and strengthening
        
    • and promoting
        
    • and strengthen the
        
    • and promote
        
    • and strengthened
        
    Various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions UN النُهج المختلفة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات
    Various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost effectiveness of, and to promote, mitigation actions UN النُهُج المتنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات
    We shall endeavour to improve and strengthen these arrangements in the days ahead. UN وسنسعى جاهدين لتحسين وتعزيز هذه الترتيبات في اﻷيام المقبلة.
    We respect the role that the United States of America has played in international relations and in the establishment and promotion of this very body. UN إننا نحترم الدور الذي تؤديه الولايات المتحدة الأمريكية في العلاقات الدولية، وفي إنشاء وتعزيز هذه الهيئة بالذات.
    The mission of the organization is to catalyse, consolidate and enhance the energies and capacities of Asian NGOs in addressing issues and reforming the institutions that impact them. UN وتتمثل مهمة المنظمة في تحفيز طاقات وقدرات المنظمات غير الحكومية الآسيوية وتعزيز هذه القدرات وتوطيدها لتمكين المنظمات من معالجة القضايا وإصلاح المؤسسات التي تؤثر عليها.
    Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance. UN ولذلك، فإن حماية وتعزيز هذه الهيئة لهما أهمية قصوى.
    Synthesis report on information on various approaches in enhancing the cost-effectiveness of, and promoting, mitigation actions UN تقرير توليفي بشأن المعلومات المتعلقة بمختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات
    GOAL: To expand and strengthen the protection of civilians in complex emergencies, in conformity with international humanitarian law UN الهدف: توسيع نطاق حماية المدنيين في حالات الطوارئ المعقدة، وتعزيز هذه الحماية وفقا للقانون الإنساني الدولي
    We have spared no effort to develop and promote such measures to encompass both the areas of prevention and suppression and those of capacity-building and international cooperation. UN ولم ندخر جهدا لوضع وتعزيز هذه التدابير بحيث تشمل مجالات المنع والقمع وبناء القدرات والتعاون الدولي.
    Various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions UN النُهُج المتنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات
    Various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost effectiveness of, and to promote, mitigation actions UN النُهُج المتنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات
    5. Various approaches, including opportunities for using markets, to enhance the cost-effectiveness of, and to promote, mitigation actions, bearing in mind the different circumstances of developed and developing countries UN 5- النُهُج المتنوعة، بما في ذلك فرص استخدام الأسواق، لتحسين فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة وتعزيز هذه الإجراءات، مع مراعاة اختلاف ظروف البلدان المتقدمة والنامية
    4 briefings to Member States that contribute seconded judicial experts and corrections officers, on the efforts being made to support and strengthen these systems in peacekeeping settings UN تقديم 4 إحاطات للدول الأعضاء التي تساهم بإعارة خبراء وضباط سجون عن الجهود المبذولة لدعم وتعزيز هذه النظم في عمليات حفظ السلام إحاطات
    :: 4 briefings to Member States that contribute seconded judicial experts and corrections officers, on the efforts being made to support and strengthen these systems in peacekeeping settings UN :: عقد 4 جلسات إحاطة للدول الأعضاء التي تساهم في إعارة الخبراء القضائيين وضباط السجون عن الجهود المبذولة لدعم وتعزيز هذه النظم في عمليات حفظ السلام
    Mandates should always offer a clear prospect of an increased level of human rights protection and promotion; UN `1` ينبغي أن تتيح الولايات دائماً فرصة واضحة لزيادة مستوى حماية حقوق الإنسان وتعزيز هذه الحقوق؛
    Mandates should always offer a clear prospect of an increased level of human rights protection and promotion; UN `1` ينبغي أن تتيح الولايات دائماً فرصة واضحة لزيادة مستوى حماية حقوق الإنسان وتعزيز هذه الحقوق؛
    Recognizing that sustainable forest management, as a dynamic and evolving concept, is intended to maintain and enhance the economic, social and environmental value of all types of forests, for the benefit of present and future generations, UN وإذ تسلم بأن الإدارة المستدامة للغابات، وهي مفهوم ديناميكي آخذ في التطور، تهدف إلى الحفاظ على القيمة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيمة، حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة،
    Recognizing that sustainable forest management, as a dynamic and evolving concept, is intended to maintain and enhance the economic, social and environmental value of all types of forests, for the benefit of present and future generations, UN وإذ تسلم بأن الإدارة المستدامة للغابات، بوصفها مفهوما ديناميكيا آخذا في التطور، تهدف إلى الحفاظ على القيمة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيمة، حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة،
    We are committed to building and strengthening that specialized national institution as a true custodian of human rights. UN ونحن ملتزمون ببناء وتعزيز هذه المؤسسة الوطنية المتخصصة كحارسة حقيقية لحقوق الإنسان.
    Synthesis report on information on various approaches in enhancing the cost-effectiveness of, and promoting, mitigation actions. UN تقرير توليفي بشأن المعلومات المتعلقة بمختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات.
    However, the Special Rapporteur underlined the need to maintain and strengthen the Government's migration management and control mechanisms. UN ومع ذلك شددت المقررة الخاصة على ضرورة الإبقاء على الآليات الحكومية المعنية بإدارة الهجرة ومراقبتها، وتعزيز هذه الآليات.
    Brazil feels that nations must cooperate among themselves and with the United Nations in order to effectively protect and promote such rights. UN وترى البرازيل أن على الأمم أن تتعاون فيما بينها ومع الأمم المتحدة من أجل حماية وتعزيز هذه الحقوق على نحو فعال.
    Indicator: Number of provinces with institutional mechanisms for the prevention of child labour established and strengthened. UN المؤشر: إنشاء عدد من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية من أجل منع تشغيل الأطفال وتعزيز هذه السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more