"وتعزيز وتيسير" - Translation from Arabic to English

    • promote and facilitate
        
    • and promoting and facilitating
        
    • promotion and facilitation
        
    It recommends that, in doing so, the State party take the necessary measures to implement its legislation and promote and facilitate respect for the views of children in all settings on all matters affecting them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، لدى القيام بذلك، باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ تشريعها وتعزيز وتيسير احترام آراء الطفل في جميع الأوساط بشأن جميع المسائل التي تخصه.
    The Senior Adviser will analyse information, review data sources and facilitate coordination, prepare draft reports and promote and facilitate information-sharing on conflict-related sexual violence. UN وسيعمل المستشار الأقدم على تحليل المعلومات واستعراض مصادر البيانات وتيسير التنسيق، وإعداد مشاريع التقارير وتعزيز وتيسير تقاسم المعلومات بشأن أعمال العنف الجنسي المتعلقة بالنزاعات.
    Provide, promote and facilitate the provision of continuing education and specialized training at the post-secondary level; UN " `2` تقديم وتعزيز وتيسير توفير التعليم المستمر والتدريب المتخصص في مرحلة ما بعد الثانوية؛
    They must be aimed at fostering the acquisition of knowledge through learning processes in the economy, promoting the generation and diffusion of know-how, supporting the production and adaptation of technology embedded in equipment, and promoting and facilitating technology transfer. UN كما يجب أن تكون هذه السياسات موجهة نحو تعزيز إمكانية الحصول على المعارف من خلال عمليات التعلم في المجال الاقتصادي، وتعزيز استخدام ونشر الدراية العملية ودعم إنتاج وتكييف التكنولوجيا المجسّدة في المعدات، وتعزيز وتيسير نقل التكنولوجيا.
    It led to the greater recognition of, promotion and facilitation of volunteer work, and provided space and motivation for networking and sharing best practices in volunteerism. UN وأدّى إلى زيادة تقدير وتعزيز وتيسير أعمال المتطوعين، ووفَّر المجال والدافع للتواصل وتبادُل أفضل الممارسات في مجال العمل التطوُّعي.
    But States cannot wait for that increase while not doing all that they can to implement the right to development and protect, promote and facilitate the enjoyment of all civil and political rights, as well as the economic, social and cultural rights. UN ولكن الدول لا يسعها الانتظار لحين ذلك التحسن دون أن تبذل كل طاقتها لتنفيذ الحق في التنمية وحماية وتعزيز وتيسير التمتع بالحقوق المدنية والسياسية كافة فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Significant strides were made in 2003 in gaining increased recognition of the need to mobilize, promote and facilitate voluntary action as an important component in attaining the MDGs. UN ولقد تم تحقيق مكاسب كبيرة في عام 2003 تتمثل في زيادة التسليم بالحاجة لتعبئة وتعزيز وتيسير العمل الطوعي بوصفه عاملا هاما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information-sharing among staff in 25 different offices around the world UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information sharing among staff in 25 different offices around the world UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information-sharing among staff in 25 different offices around the world. UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Also recalling its resolution 1997/65 of 25 July 1997, approving the establishment of an ad hoc open-ended Intergovernmental Forum on Forests to continue the intergovernmental policy dialogue on forests and to promote and facilitate the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1997/65، المؤرخ 25 تموز/يوليه 1997، الذي وافق فيه على إنشاء منتدى حكومي دولي مفتوح باب العضوية مخصص للغابات لمواصلة الحوار الحكومي الدولي حول السياسات المتعلقة بالغابات وتعزيز وتيسير تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات،
    Mexico came up with a new trans-national strategy against the kidnapping of migrants early this year, which will enhance national processes and allow countries concerned to exchange information, promote and facilitate the filing of claims against abduction of migrants, and improve border management and control. UN ووضعت المكسيك استراتيجية جديدة متخطية للحدود الوطنية في مطلع هذا العام لمناهضة خطف المهاجرين، ستعزز العمليات الوطنية وتتيح للبلدان المعنية تبادل المعلومات وتعزيز وتيسير تقديم المطالبات ضد خطف المهاجرين وتحسين إدارة الحدود ومراقبتها.
    Guarantee the exercise of freedom of association and promote and facilitate the activities of all NGOs (France); 91.12. UN 91-11- كفالة ممارسة حرية التجمع وتعزيز وتيسير أنشطة المنظمات غير الحكومية (فرنسا)؛
    At its second session, the Implementation Review Group took into account that, pursuant to paragraph 11 of the terms of reference, one of the goals of the Review Mechanism was to help States parties to identify and substantiate specific needs for technical assistance and to promote and facilitate the provision of technical assistance. UN وأخذ فريق استعراض التنفيذ في دورته الثانية في الاعتبار أنَّه، عملاً بالفقرة 11 من الإطار المرجعي، ينبغي أن يكون أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    The purpose of the Convention is to prevent, combat and eradicate illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials and to promote and facilitate cooperation and the exchange of information and experiences among the States parties to the Convention in order to pursue the above-mentioned goals. UN والغرض من الاتفاقية هو منع ومكافحة واستئصال صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المواد ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة وتعزيز وتيسير التعاون وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية بغية تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه .
    The purpose of the Convention is to prevent, combat and eradicate illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials and to promote and facilitate cooperation and the exchange of information and experiences among the States parties to the Convention in order to pursue the above-mentioned goals. UN وغرض هذه الاتفاقية هو منع ، ومكافحة ، واستئصال شأفة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة وتعزيز وتيسير التعاون وتبادل المعلومات والخبرات بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية سعيا لتحقيق اﻷهداف السالفة الذكر .
    " 14. Encourages Governments and organizations at all levels, as well as major groups, including the scientific community and educators, to undertake results-oriented initiatives and activities to support the work of the Commission and to promote and facilitate the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation; UN " 14 - تشجع الحكومات والمنظمات على كافة المستويات، فضلا عن المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الأوساط العلمية والتربوية، على اتخاذ مبادرات مثمرة والاضطلاع بأنشطة تركز على النتائج لدعم أعمال اللجنة وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    5. " Analysis of trade and trade strategies among developing countries with a view to identifying potential areas of trade expansion and promoting and facilitating current trade among developing countries " (UNCTAD/ECDC/242) UN ٥- " تحليل التجارة والاستراتيجيات التجارية فيما بين البلدان النامية بغية تحديد المجالات المحتملة لتوسيع نطـــاق التجـــارة وتعزيز وتيسير التجارة الحالية فيما بين البلدان النامية " (UNCTAD/ECDC/242)
    Directly facilitating the mobilization of domestic resources in developing countries and in economies in transition, including from the private sector, for human settlements development, and promoting and facilitating the mobilization of resources from international sources, including from the private sector. UN (ب) أن ييسر بصورة مباشرة تعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك القطاع الخاص، لتطوير المستوطنات البشرية وتعزيز وتيسير تعبئة الموارد من المصادر الدولية، بما فيها القطاع الخاص.
    20. We call on the development partners to fully operationalize, in a timely manner, the Green Climate Fund with a goal of mobilizing $100 billion annually by 2020, and promoting and facilitating clean development mechanism projects in the least developed countries and addressing the needs of people displaced as a result of extreme weather events. UN ٢٠ - ندعو الشركاء في التنمية إلى التشغيل الكامل وفي الوقت المناسب لصندوق المناخ الأخضر بهدف تعبئة 100 بليون دولار سنويا بحلول عام 2020؛ وتعزيز وتيسير مشاريع آلية التنمية النظيفة في أقل البلدان نموا؛ وتلبية احتياجات الأشخاص المشردين نتيجة للظروف المناخية القاسية.
    246. The continuation of the quick-impact projects programme in 2008/09 will directly and visibly assist the Mission in the implementation, promotion and facilitation of the United Nations peace support effort in Northern and Southern Sudan. UN 246- وسيساعد استمرار برنامج المشاريع ذات الأثر السريع في الفترة 2008/2009 البعثة مساعدة مباشرة وملموسة في تنفيذ، وتعزيز وتيسير جهود الأمم المتحدة لدعم السلام في شمال السودان وجنوبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more