"وتعزيز وضع" - Translation from Arabic to English

    • and promote the development
        
    • and enhance the development
        
    • and foster the development
        
    • and the promotion of
        
    • and promotion of the development
        
    • and to promote
        
    • and to strengthen the status
        
    • promotion of the development of
        
    • and promoting the establishment
        
    • the promotion of the development
        
    • to strengthen the status of
        
    Encourage and promote the development of a 10-year framework of programmes to accelerate the shift towards sustainable consumption and production. UN تشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج اللازمة للإسراع بوتيرة التحول نحو الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    Encourage and promote the development of a 10-year framework of programmes to accelerate the shift towards sustainable consumption and production. UN تشجيع وتعزيز وضع إطار برامج عمل لعشر سنوات من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Objective of the Organization: To improve and enhance the development, implementation, application and coordination of human resources management strategies, policies and programmes throughout the Secretariat UN هدف المنظمة: تحسين وتعزيز وضع استراتيجيات وسياسات وبرامج إدارة الموارد البشرية وتنفيذها وتطبيقها وتنسيقها على نطاق الأمانة العامة
    Objective of the Organization: to increase the use of statistics for evidence-based decision-making and foster the development and dissemination of key demographic, social, economic and environmental statistics in the ESCAP region UN هدف المنظمة: زيادة استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات القائمة على الأدلة وتعزيز وضع ونشر الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية في منطقة اللجنة
    Many other initiatives had been taken to support and improve the situation of women, such as programmes to increase schooling for girls and the promotion of women in leadership positions, including awareness-raising and human rights education. UN وقال إنه جرى اتخاذ العديد من المبادرات الأخرى لدعم وتحسين وضع المرأة، مثل البرامج الرامية إلى زيادة تمدرس الفتيات وتعزيز وضع المرأة في المناصب القيادية، بما يشمل التوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Such a mechanism is of essential importance for the evaluation and promotion of the development of policies and programmes for the benefit of children, in the light of the Convention. UN فهذه اﻵلية لها أهمية أساسية فيما يتعلق بتقييم وتعزيز وضع سياسات وبرامج لصالح اﻷطفال في ضوء الاتفاقية.
    Recalling the request in the Johannesburg Plan of Implementation to encourage and promote the development of a 10-year framework of programmes in support of national and regional initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production, UN وإذ تشير إلى الطلب الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لتشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج الداعمة للمبادرات الوطنية والإقليمية من أجل تعجيل التحوّل إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    The World Futures Studies Federation is a global NGO that was founded in 1973 to encourage and promote the development of futures studies as a transdisciplinary academic and professional field in all parts of the world. UN الاتحاد العالمي لدراسات المستقبل منظمة غير حكومية عالمية تأسست في عام 1973 لتشجيع وتعزيز وضع دراسات للمستقبل، باعتبارها ميدانا أكاديميا فنيا متعدد التخصصات في جميع أرجاء العالم.
    (n) Integrate the issue of marine debris into national strategies dealing with recycling, reuse and reduction and promote the development of appropriate economic incentives to address this issue, as decided by the General Assembly (see resolution 60/30, para. 66); UN (ن) إدراج مسألة الحطام البحري في الاستراتيجيات الوطنية لإعادة التدوير وإعادة الاستخدام والحد من النفايات وتعزيز وضع حوافز اقتصادية ملائمة لمعالجة هذه المسألة، على نحو ما قررته الجمعية العامة (انظر الفقرة 66 من القرار 60/30)؛
    224. We recall the commitments made in the Rio Declaration on Environment and Development, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation on sustainable consumption and production and, in particular, the request in chapter 3 of the Plan of Implementation to encourage and promote the development of a 10year framework of programmes. UN 224 - ونشير إلى الالتزامات الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وبوجه خاص الطلب الوارد في الفصل 3 من الخطة التنفيذية والداعي إلى تشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج.
    50. The World Summit on Sustainable Development in 2002 called upon Member States and civil society to: " Encourage and promote the development of a 10-year framework of programmes in support of regional and national initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production " . UN 50 - دعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني إلى: " تشجيع وتعزيز وضع إطار عمل للبرامج مدته عشر سنوات دعما للمبادرات الإقليمية والوطنية من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين " ().
    (a) Chair the Inter-Agency Security Management Network security training working group, participate in the Network's meetings, training workshops and meetings of training-related working groups to support and promote the development and system-wide dissemination and implementation of United Nations safety and security standards; UN (أ) رئاسة الفريق العامل المعني بالتدريب الأمني التابع للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، والمشاركة في اجتماعات الشبكة وحلقات العمل والاجتماعات التدريبية والأفرقة العاملة المعنية بالتدريب لدعم وتعزيز وضع معايير السلامة والأمن للأمم المتحدة ونشرها وتنفيذها على نطاق المنظومة؛
    Objective of the Organization: To improve and enhance the development, implementation, application and coordination of human resources management strategies, policies and programmes throughout the Secretariat UN هدف المنظمة: تحسين وتعزيز وضع استراتيجيات إدارة الموارد البشرية وسياساتها وبرامجها على نطاق الأمانة العامة وتنفيذ تلك الاستراتيجيات وتطبيقها وتنسيقها
    Objective of the Organization: To improve and enhance the development, implementation, application and coordination of human resources management strategies, policies and programmes throughout the Secretariat. UN هدف المنظمة: تحسين وتعزيز وضع وتنفيذ وتطبيق وتنسيق استراتيجيات إدارة الموارد البشرية وسياساتها وبرامجها على نطاق الأمانة العامة.
    Objective of the Organization: to increase the use of statistics for evidence-based decision-making and foster the development and dissemination of key demographic, social, economic and environmental statistics in the ESCAP region UN هدف المنظمة: زيادة استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات القائمة على الأدلة وتعزيز وضع ونشر الإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية في منطقة اللجنة
    This implies the need for greater commitment to developing coalitions and partnership-building around specific outcomes in the area of gender and the promotion of women. UN وهذا يدل على الحاجة إلى زيادة الالتزام بإقامة التحالفات وبناء الشراكات حول نواتج محددة في مجال البُعد الجنساني وتعزيز وضع المرأة.
    Such a mechanism is of essential importance for the evaluation and promotion of the development of policies and programmes for the benefit of children, in the light of the Convention. UN فهذه اﻵلية لها أهمية أساسية فيما يتعلق بتقييم وتعزيز وضع سياسات وبرامج لصالح اﻷطفال في ضوء الاتفاقية.
    The Government of Zambia also recognizes with concern the continuing need to strengthen further international responses to growing humanitarian challenges and to undertake creative humanitarian action at the international, regional and national levels to alleviate human suffering and to promote durable solutions to humanitarian problems. UN وتعترف حكومة زامبيا أيضا، مع القلق، بالحاجة المستمرة الى زيادة تعزيز الردود الدولية على التحديات اﻹنسانية المتزايدة، وباتخاذ إجراءات إنسانية خلاقة على الصعد الدولية واﻹقليمية والوطنية لتخفيف المعاناة اﻹنسانية وتعزيز وضع حلول دائمة للمشاكل اﻹنسانية.
    The purpose of the review is to enable more effective combating of child pornography and to strengthen the status of children in connection with child pornography crime, inter alia, in the following respects. UN وغرض المراجعة هو التمكين من المحاربة الفعالة لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية وتعزيز وضع الأطفال فيما يخص جريمة استغلال الأطفال في المواد الإباحية من جملة جوانب منها ما يلي.
    (vi) Providing independent national human rights institutions with support and promoting the establishment of specific child rights mandates such as child rights ombudsmen where these do not yet exist. UN تزويد المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان بالدعم اللازم وتعزيز وضع ولايات محددة في مجال حقوق الطفل، ما لم تكن قائمة، مثل ولايات أمناء المظالم المعنيين بحقوق الطفل().
    Of special importance in this regard is the follow-up to the United Nations Millennium Declaration and the promotion of the development of policies on macroeconomic issues. UN ومن الأمور ذات الأهمية الخاصة في هذا الصدد، متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتعزيز وضع السياسات المتعلقة بقضايا الاقتصاد الكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more