"وتعكس هذه الأرقام" - Translation from Arabic to English

    • these figures reflect
        
    • these numbers reflect
        
    • this figure reflects a
        
    these figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    these figures reflect a significant improvement as regards the submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تحسناً كبيراً في مجال تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    these figures reflect an increasing trend in insecurity over recent months and in elections-related violence. UN وتعكس هذه الأرقام اتجاهاً تصاعدياً لعدم الاستقرار الأمني على مدى الأشهر الأخيرة وعنفاً مرتبطاً بإجراء الانتخابات.
    these numbers reflect an improvement over those of the previous two bienniums. UN وتعكس هذه الأرقام تحسنا بالمقارنة مع أرقام فترتي السنتين الماضيتين.
    this figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. UN وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006.
    these figures reflect little change as regards the timely submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تغييرا طفيفا فيما يتعلق بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في حينها.
    these figures reflect little change as regards the timely submission of audit certificates. UN وتعكس هذه الأرقام تغييرا طفيفا فيما يتعلق بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في حينها.
    these figures reflect a fall in the rates and, therefore, a fall in the number of work accidents. UN وتعكس هذه الأرقام انخفاضاً في المعدلات وبالتالي انخفاضاً في عدد حوادث العمل.
    these figures reflect women's growing participation in the economic and social life of this country. UN وتعكس هذه الأرقام تزايد اشتراك المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في هذا البلد.
    these figures reflect a broadly downward trend in both people crossing and trade between the communities in recent years. UN وتعكس هذه الأرقام انخفاضا عاما في عبور الأشخاص وفي التبادلات التجارية بين الطائفتين في السنوات الأخيرة.
    these figures reflect an increasingly vibrant private sector investment environment, which has been stimulated by the opening of most African telecommunications markets, coupled with the establishment of independent regulators in almost 90 per cent of the countries in the region. UN وتعكس هذه الأرقام بيئة استثمار في القطاع الخاص تزداد نشاطاً، وهو أمر حفز على حدوثه انفتاح أغلب أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية الأفريقية، بالإضافة إلى إنشاء جهات منظِّمة مستقلة في قرابة 90 في المائة من بلدان المنطقة.
    these figures reflect past inequality in access to education as well as the inequitable distribution of resources between urban and rural areas. UN وتعكس هذه الأرقام حالة اللا مساواة في الماضي من حيث فرص الحصول على التعليم فضلاً عن عدم تكافؤ توزيع الموارد بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    these figures reflect a number of factors, including similarity of production structures within the region and inward-looking development and economic strategies. UN وتعكس هذه الأرقام عددا من العوامل تشمل تشابه هياكل الإنتاج داخل المنطقة واعتماد استراتيجيات إنمائية واقتصادية ذات نظرة داخلية بحتة.
    these figures reflect a rebalancing of the military component as recommended by the military capability study conducted in August 2008. UN وتعكس هذه الأرقام إعادة موازنة العنصر العسكري على النحو الذي أوصت به دراسة القدرة العسكرية التي أجريت في آب/أغسطس 2008.
    these figures reflect the number of foreign-born persons, that is, persons living outside their country of birth.1 This concept of " migrant " is different from that used in section A above (paras. 111-115). UN وتعكس هذه الأرقام عدد الأشخاص المولودين في الخارج أي الأشخاص الموجودين خارج بلدان ميلادهم(1). ويختلف مفهوم المهاجر عن المفهوم المستخدم في القسم ألف أعلاه (الفقرات 111 - 115).
    these numbers reflect the reorganization of posts approved for the 2012/13 budget. UN وتعكس هذه الأرقام عملية إعادة تنظيم الوظائف المعتمدة لميزانية الفترة 2012/2013.
    these numbers reflect the persistence of gendered cultural expectations on choice and pursuit of educational pathways, despite the opportunities created by principles of meritocracy and non-discrimination. UN وتعكس هذه الأرقام استمرار تأثير الثقافة الجنسانية في اختيار مسارات التعليم ومتابعته، وذلك على الرغم من الفرص التي تتيحها مبادئ التقدم على أساس الجدارة وعدم التمييز.
    this figure reflects a significant increase. UN وتعكس هذه الأرقام زيادة هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more