"وتعليقاته" - Translation from Arabic to English

    • and comments
        
    • such comments
        
    • and his comments
        
    • feedback
        
    • comments were
        
    • and its comments
        
    • and the comments
        
    I would also like to thank Mr. Nabuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his support and comments. UN كما أود أن اشكر السيد نابواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على دعمه وتعليقاته.
    The staff member's proposed edits and comments are incorporated into the record of conversation and all written comments by the subject are appended to the interview note. UN وتدرج تصويبات الموظف وتعليقاته المقترحة في محضر الحوار وتضاف جميع التعليقات الخطية للشخص المعني إلى المقابلة.
    The Prime Minister's public statements and comments prejudiced the investigation from the outset. UN فقد أضرت تصريحات رئيس الوزراء العلنية وتعليقاته بمجرى التحقيق منذ البداية.
    7. The Auditor may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Registrar's financial report as it deems appropriate to the Meeting of States Parties, the Tribunal or the Registrar. UN ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    13. Requests the Secretary-General to transmit the recommendations of the Expert Panel, together with its final report and his comments, for consideration by the General Assembly at the main part of its seventy-first session; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل توصيات فريق الخبراء جنبا إلى جنب مع التقرير النهائي للفريق وتعليقاته لتنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والسبعين؛
    I also thank Ambassador O'Ceallaigh for his report and comments on cluster munitions. UN كما أشكر السفير أوكيليغ على تقريره وتعليقاته بشأن الذخائر العنقودية.
    The Secretary-General sets forth below his proposals and comments. UN ويعرض الأمين العام فيما يلي مقترحاته وتعليقاته.
    Author's additional submissions and comments on the State party's observations UN المعلومات الإضافية المقدمة من صاحب البلاغ وتعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف
    We think that the conclusions and comments of the Ambassador need to be taken into account by one and all. UN إننا نرى أنه ينبغي لنا جميعاً أخذ استنتاجات السفير وتعليقاته في الاعتبار.
    The representatives of the Government assured the High Commissioner that his opinions and comments would be carefully examined with a view to implementing them. UN وأكد ممثلو الحكومة للمفوض السامي أن آراءه وتعليقاته ستدرس بعناية فائقة بغية تنفيذها.
    The present comments are intended to offer a summary of the views and comments of ILO on the question. UN والغرض من هذه التعليقات هو تقديم ملخص ﻵراء المكتب وتعليقاته حول هذا الموضوع.
    Author's additional submissions and comments on the State party's observations UN المعلومات الإضافية المقدمة من صاحب البلاغ وتعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف
    The Council also requested the Secretary-General to refer the reports of the Government of South Africa on this matter to the ILO, with the request that the latter transmit to the Council its advice and comments stemming from examination of the said reports. UN وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يحيل تقارير حكومة جنوب افريقيا عن هذه المسألة الى مكتب العمل الدولــي، طالبا منه أن يحيل الى المجلس مشورته وتعليقاته الناشئة عن دراسة التقارير المذكورة.
    By July 22, 2013, the civil society sector presented their recommendations and comments concerning the draft law. UN وفي 22 تموز/يوليه 2013، قدم قطاع المجتمع المدني توصياته وتعليقاته بشأن مشروع القانون.
    7. The Auditor may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Registrar's financial report as it deems appropriate to the Meeting of States Parties, the Tribunal or the Registrar. UN ٧ - لمراجع الحسابات أن يقدم إلى اجتماع الدول اﻷطراف أو إلى المحكمة أو المسجل جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    7. The Auditor may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Registrar's financial report as it deems appropriate to the Assembly of States Parties, the Prosecutor or the Registrar. UN لمراجع الحسابـــات أن يقـــدم إلى جمعية الدول الأطراف أو الرئاســة أو المدعي العام أو المسجل ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للمسجل، حسبما يراه مناسبا.
    7. The Board of Auditors may make such observations with respect to its findings resulting from the audit and such comments on the Secretary-General's financial report as it deems appropriate to the General Assembly or to the Secretary-General. UN 7 - لمجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إلى الجمعية العامة أو إلى الأمين العام جميع ملاحظاته على النتائج التي يخلص إليها من مراجعة الحسابات، وتعليقاته على التقرير المالي للأمين العام، حسبما يراه مناسبا.
    13. Requests the Secretary-General to transmit the recommendations of the Expert Panel, together with its final report and his comments, for consideration by the General Assembly at the main part of its seventy-first session; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل توصيات فريق الخبراء جنبا إلى جنب مع التقرير النهائي للفريق وتعليقاته لتنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والسبعين؛
    We look forward to your consideration of the above research proposals and to receiving feedback from the Council. UN وأعرب عن أملنا في أن تحظى مقترحات البحث السالفة الذكر باهتمامكم، وفي أن نتلقى من المجلس آراءه وتعليقاته بشأنها.
    The Committee was also informed that the Office of Internal Oversight Services was kept fully informed of the contract negotiations and that draft copies of the final contract were provided to them to ensure that their concerns and comments were incorporated. UN كما أُبلغت اللجنة بأن مكتب المراقبة الداخلية يطلع على نحو كامل على المفاوضات المتعلقة بالعقد وأنه توفر له نسخ أولية من العقد النهائي لضمان أخذ شواغله وتعليقاته في الاعتبار.
    The delegation's recognition of the existence of a problem and its comments on the need for a code of ethics led him to hope that priority would in future be given to the question of freedom of expression and opinion in Algeria. UN واعتراف الوفد بوجود مشكلة وتعليقاته بشأن الحاجة لوجود مدونة آداب سلوك يعطيه الأمل في أن الأولوية ستُمنح في المستقبل لمسألة حرية الرأي والتعبير في الجزائر.
    Notes by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled " Evaluation of results-based budgeting in peacekeeping operations " (A/60/709); and the comments of the Secretary-General thereon (A/60/709/Add.1) UN مذكرتان من الأمين العام يحيل بهما تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام " (A/60/709)؛ وتعليقاته على ذلك التقرير (A/60/709/Add.1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more