"وتعميم المنظور الجنساني في" - Translation from Arabic to English

    • and gender mainstreaming in
        
    • and mainstreaming gender in
        
    • mainstreaming of gender in
        
    • and mainstream a gender perspective into
        
    • gender perspectives on
        
    • mainstreaming gender into
        
    • mainstreaming gender perspectives in
        
    • mainstreaming a gender perspective in
        
    • mainstreaming of a gender perspective in
        
    • mainstream a gender perspective into the
        
    • and mainstream the gender equality perspective in
        
    • gender perspectives into
        
    This process resulted in the creation of the victims and witnesses programme and the sexual-offences and domestic-violence unit and gender mainstreaming in psychological, medical and social-work-related forensic expertise. UN وأدّت هذه العملية إلى وضع برنامج حماية الضحايا والشهود ووحدة الجرائم الجنسية والعنف المنـزلي وتعميم المنظور الجنساني في العمل النفسي والطبي والاجتماعي المتعلق بالخبرة الجنائية.
    Indicators Improved gender balance, and gender mainstreaming in UN-Habitat programmes UN تحسّن التوازن بين الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني في برامج موئل الأمم المتحدة.
    The organization will also continue to strengthen its strategic partnerships and youth activities, as well as promote and monitor women's empowerment and gender mainstreaming in human settlements. UN وستواصل المنظمة أيضاً تدعيم شراكاتها الاستراتيجية وأنشطة الشباب، وكذلك تعزيز ورصد تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية.
    She has been involved in strategic planning and mainstreaming gender in policy and planning for the public sector through the Commonwealth Secretariat and the Department for International Development in Jordan, Uganda, Malta, Maldives and the Gambia. UN ومن خلال أمانة الكمنولث وإدارة التنمية الدولية، تشارك السيدة وليامز في التخطيط الاستراتيجي وتعميم المنظور الجنساني في السياسة العامة والتخطيط للقطاع العام في الأردن، وأوغندا، ومالطة، وملديف، وغامبيا.
    Provide support for the enactment of resolutions and frameworks of action pertaining to the respect for human rights and the mainstreaming of gender in conflict prevention and conflict management initiatives in West Africa. UN تقديم الدعم من أجل اتخاذ قرارات وإيجاد أطر عمل تتعلق باحترام حقوق الإنسان، وتعميم المنظور الجنساني في مبادرات منع نشوب النـزاعات وإدارة النـزاعات في غرب أفريقيا.
    Progress has also been made to integrate the human rights of women and mainstream a gender perspective into the United Nations system, including into the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Commission on Human Rights. UN وتم إحراز تقدم في دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني في منظومـة الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    His Government attached great importance to the promotion of gender equality and gender mainstreaming in the national development strategy, especially in the area of rural development. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تُعلَّق أهمية كبيرة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني في استراتيجية التنمية الوطنية، وخاصة في مجال التنمية الريفية.
    The Meeting welcomed the initiative of the task force to develop a concept paper on women's empowerment and gender mainstreaming in the CCA/UNDAF process. UN كما رحب الاجتماع بمبادرة فرقة العمل المتعلقة بوضع ورقة مفاهيم بشأن تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في عمليات لجنة التنسيق الإدارية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The organization will also continue to strengthen its strategic partnerships and youth activities, as well as promote and monitor women's empowerment and gender mainstreaming in human settlements. UN وستواصل المنظمة أيضاً تدعيم شراكاتها الاستراتيجية وأنشطة الشباب، وكذلك تعزيز ورصد تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في المستوطنات البشرية.
    This is in addition to the President's call for accelerating progress on women empowerment and gender mainstreaming in virtually all State of the Nation addresses and other public address opportunities. UN هذا بالإضافة إلى مطالبة رئيس الجمهورية بالإسراع بالتقدم نحو تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في كافة الخطب الخاصة بحالة الأُمة وفي الخُطب العامة الأخرى.
    Strategies to promote gender equality and gender mainstreaming in sectoral areas UN 2 - استراتيجيات تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية
    17. In 2001, UNIFEM made considerable progress in strengthening United Nations system capacity to support women's empowerment and gender mainstreaming in its policies and programmes. UN 17 - في عام 2002 أحرز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقدما كبيرا في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه.
    Lastly, this section provides factual information on other areas of interest, such as training and education programs on gender, the role of civil society Women Organizations and gender mainstreaming in all sectors of the Government. UN وأخيرا، يقدم هذا الجزء معلومات وقائعية عن المجالات الأخرى موضع الاهتمام، مثل برامج التدريب والتثقيف في القضايا الجنسانية ودور المنظمات النسائية للمجتمع المدني وتعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة.
    429. Since 2003, the Gender Equity, Environment and Sustainability Programme run by the Ministry of the Environment and Natural Resources (SEMARNAT) has had various lines of action for promoting and mainstreaming gender in all domains of the Ministry. UN 429 - ومنذ عام 2003، أصبح برنامج إنصاف الجنسين والبيئة والاستدامة، الذي وضعته وزارة البيئة والموارد الطبيعية، يتكون من عدة خطوط للعمل موجهة صوب تعزيز وتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات الوزارة.
    These projects are in the areas of competition policies, trade in services, mainstreaming of gender in trade policy, debt management and the inclusion of trade in the UNDAFs. UN وهذه المشاريع تنصب على مجالات سياسات المنافسة والتجارة في الخدمات وتعميم المنظور الجنساني في السياسة التجارية وإدارة المديونية وإدراج التجارة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    They also generated support for the inclusion of a gender perspective in the elaboration of the Rome Statute of the International Criminal Court.7 Progress has also been made to integrate the human rights of women and mainstream a gender perspective into the United Nations system, including into the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Commission on Human Rights. UN كما قامت بحشد التأييد اللازم للأخذ بمنظور جنساني لدى بلورة نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. وتم إحراز تقدم في دمج حقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني في منظومـة الأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال مفوضية حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    Ad hoc expert groups: external review of the African Women's Report (AWR 2013); review of the report on time-use and macroeconomic policy modelling (2012); human rights of women in Africa: violence against women (2012); gender perspectives on conflict and implications for post-conflict social and economic recovery (2013); UN أ- أفرقة الخبراء المخصصة: إجراء استعراض خارجي للتقرير المتعلق بالمرأة الأفريقية (2013)؛ استعراض تقرير استخدام الوقت ووضع نماذج لسياسات الاقتصاد الكلي (2012)؛ وحقوق المرأة في أفريقيا: العنف ضد المرأة (2012)؛ وتعميم المنظور الجنساني في حالات النزاع وانعكاساته على التعافي الاجتماعي والاقتصادي في مرحلة ما بعد النزاع (2013)؛
    Other efforts under way include improvements in the areas of human resources management; mainstreaming gender into UNEP operations; the use of information and communications technology; and engagement in United Nations processes to deliver as one. UN وتتضمن الجهود الجارية الأخرى إدخال تحسينات في مجالات إدارة الموارد البشرية؛ وتعميم المنظور الجنساني في عمليات البرنامج؛ واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والمشاركة في عمليات الأمم المتحدة من أجل توحيد الأداء.
    (a) Strengthen the existing national machinery at all levels by providing it with adequate human, technical and financial resources to increase its effectiveness in formulating, implementing, providing advice on, coordinating and overseeing the preparation and implementation of laws and policy measures in the field of gender equality and in mainstreaming gender perspectives in all laws and policies; UN (أ) تعزيز الأجهزة الوطنية القائمة على جميع المستويات عن طريق تزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لزيادة فعاليتها في صياغة قوانين وتدابير السياسة العامة في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني في جميع القوانين والسياسات، وتنفيذها، وتقديم المشورة بشأنها، وتنسيق إعدادها وتنفيذها والإشراف عليها؛
    Ensure continued dialogue with troop and police contributing countries on increased contribution of women to national contingents, including through organized meetings to review best practices for enhancing gender balance and for mainstreaming a gender perspective in the work of uniformed personnel in peacekeeping operations. UN كفالة استمرار الحوار مع البلدان المساهمة بجنود وبأفراد الشرطة بشأن زيادة اشتراك المرأة في الوحدات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تنظيم اجتماعات لاستعراض أفضل الممارسات في تعزيز التوازن الجنساني وتعميم المنظور الجنساني في عمل الأفراد النظاميين في عمليات حفظ السلام.
    The Committee also recommends the integration and mainstreaming of a gender perspective in all policies and programmes on broader equality and non-discrimination issues. UN كما توصي اللجنة بإدماج وتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج التي تتناول مسائل المساواة وعدم التمييز الأوسع نطاقا.
    11.7 In pursuing its objectives, UNEP will continue to integrate and mainstream the gender equality perspective in all subprogrammes, particularly in the work related to environmental policy and law development, communication and outreach, sustainable management of natural resources and sustainable consumption patterns. UN 11-7 وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ضمن مساعيه لتحقيق أهدافه، في إدماج وتعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية، خاصة في الأعمال ذات الصلة بتطوير السياسات والقوانين البيئية، والاتصالات والتوعية، والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وأنماط الاستهلاك المستدامة.
    To fully incorporate women into leadership at every level and gender perspectives into all its operations; to hold Governments accountable for their obligations to promote and protect the human rights of women and girls; and to act as monitors of the implementation of commitments to end discrimination and violence against women and girls. UN إدراج المرأة في جميع مستويات القيادة وتعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة المجتمع المدني؛ ومساءلة الحكومات بشأن التزاماتها بتعزيز وحماية ما للمرأة والفتاة من حقوق إنسان؛ ورصد تنفيذ الالتزامات بإنهاء التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more