"وتعويضية" - Translation from Arabic to English

    • and compensatory
        
    The Federal Act on the Prevention and Elimination of Discrimination provides for affirmative action and compensatory measures to be taken by public bodies and federal authorities to promote equal opportunities for historically vulnerable groups. UN علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها.
    This accessibility policy pivots on the efforts made to give the highest number of people access to public transport or, alternatively, provide supplementary and compensatory transport solutions. UN وتتمحور سياسة إمكانية الوصول حول الجهود المبذولة لتوفير إمكانية الوصول أكبر عدد من الأشخاص إلى وسائل النقل العام أو، كإجراء بديل، توفير حلول نقل تكميلية وتعويضية.
    It also sets forth positive and compensatory measures that public bodies and the federal authorities should adopt in order to promote equality of opportunity for various historically vulnerable groups. UN ويحدد القانون أيضا تدابير إيجابية وتعويضية يتعين على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها من أجل تعزيز تكافؤ الفرص لمختلف الفئات الضعيفة تقليدياً.
    This accessibility policy pivots on the efforts made to give the highest number of people access to public transport or, alternatively, provide supplementary and compensatory transport solutions. UN وتتمحور سياسة إمكانية الوصول حول الجهود المبذولة لتوفير إمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام لأكبر عدد من الناس أو، كإجراء بديل، توفير حلول نقل تكميلية وتعويضية.
    285. These new approaches seem to demonstrate a willingness to give the polluter-pays principle a " remedial and compensatory function " . UN 285- ويبدو أن هذه النهج الجديدة تبين وجود الرغبة في إعطاء مبدأ الملوث يدفع " وظيفة إصلاحية وتعويضية. "
    A list of discriminatory conducts prohibited by law is provided, together with positive and compensatory measures that public organs and federal authorities are to adopt to foster equal opportunities for various groups historically subjected to a disadvantaged or vulnerable situation. UN ويورد قائمة بأنواع السلوك التمييزي التي يحظرها القانون، إلى جانب تدابير إيجابية وتعويضية يتعين على الأجهزة العامة والسلطات الاتحادية اعتمادها لتعزيز تكافؤ الفرص لفائدة شتى الفئات التي كانت تعاني تاريخياً من الحرمان والاستضعاف.
    33. The natural vegetation in Kigoma has suffered less damage than that in the Kagera region, and UNHCR is taking early protective and compensatory measures, such as forest protection, tree planting, tree nurseries and erosion control in critical areas. UN ٣٣ - وكان تضرر النباتات الطبيعية في كيغوما أقل مما كان عليه في منطقة كاجيرا، وتتخذ المفوضية تدابير وقائية وتعويضية مبكرة، من قبيل حماية الغابات، وغراسة اﻷشجار، ومشاتل اﻷشجار، ومكافحة التحات في المناطق المهددة بذلك.
    It establishes the obligation of the authorities and public bodies to adopt all measures within their means to avoid any type of discrimination and provides that the public authorities should, within their sphere of competence, take specific affirmative and compensatory action in the interest of equal opportunities for vulnerable groups. UN وينشئ التزاماً على السلطات والهيئات العمومية باعتماد كل ما تستطيعه من تدابير لتجنُّب أي نوع من التمييز وينص على أنه ينبغي للسلطات العمومية، في حدود اختصاصاتها، أن تتخذ إجراءات محدَّدة إيجابية وتعويضية تحقيقاً لإتاحة فرص متساوية للمجموعات الضعيفة.
    30. States should undertake and effectively implement preventive and compensatory measures to tackle forced evictions of people of African descent, in particular in the light of the inextricable links between poverty, the right to adequate housing and forced evictions as a component of the right to an adequate standard of living. UN 30- ينبغي للدول اتخاذ تدابير وقائية وتعويضية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً لمعالجة الإخلاء القسري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وخاصة في ضوء الصلات المتشابكة بين الفقر، والحق في السكن اللائق، والإخلاء القسري، كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشة مناسب.
    In acknowledgement of this fact, measures to foster sustainable economic growth " must be accompanied by indispensable distributive policies and corrective and compensatory policies to redress the injustices and imbalances of the past " (Ricupero, 2001). UN وإقرارا بهذه الحقيقة، فإن تدابير تعزيز النمو الاقتصادي المستدام " يجب أن تكون مصحوبة بسياسات توزيعية وسياسات تصحيحية وتعويضية لا غنى عنها لتصحيح جوانب عدم المساواة والخلل التي شوهدت في الماضي " (Ricupero, 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more