Our vision and our commitment is a viable and independent Palestinian State living side by side with a secure Israel. | UN | وتتمثل رؤيتنا والتزامنا في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تملك مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل آمنة. |
Bangladesh wants to see Palestine as a sovereign State, with recognized borders, living side by side in peace with Israel. | UN | وتود بنغلاديش أن ترى فلسطين وقد أصبحت دولة ذات سيادة وذات حدود معترف بها وتعيش جنبا إلى جنب وفي سلام مع إسرائيل. |
The objective remains a viable Palestinian State, living side by side with Israel within secure and recognized borders. | UN | ويظل الهدف إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا. |
Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous State living side by side with the Sudan in peace, security and stability, | UN | وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار، |
In this respect, South Africa will continue to support all international efforts to help the people of Palestine and Israel in their endeavour to find lasting peace, leading to the establishment of a viable Palestinian State, on the basis of the 1967 borders and with East Jerusalem as its capital, existing side by side in peace and security with Israel. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل جنوب أفريقيا دعم كل الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي في مساعيهما لإيجاد سلام دائم يفضي إلى تأسيس دولة فلسطينية تتمتع بمقومات الحياة، على أساس حدود عام 1967، وتكون القدس الشرقية عاصمتها، وتعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل. |
Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous State living side by side with the Sudan in peace, security and stability, | UN | وإذ يلتزم التزاما راسخا بأن يرى جنوب السودان دولة تنعم بالرخاء الاقتصادي وتعيش جنبا إلى جنب مع السودان في سلام وأمن واستقرار، |
Only with the establishment of an independent and viable Palestinian State, living side by side in peace and security with its neighbours, will the Palestinian people truly attain their rightful place in the community of nations. | UN | ولن يتسنى للشعب الفلسطيني أن يتبوأ مكانه الصحيح بين مجتمع الدول إلا بإقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع جيرانها في سلام وأمن. |
This experience reinforces our strong support for the rights of the Palestinians to self-determination and to an independent and sovereign State, geographically coherent and economically viable, living side by side with Israel, within secure and recognized borders. | UN | وهذه التجربة تعزز دعمنا لحق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم وبدولة مستقلة ذات سيادة، وقادرة على البقاء اقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في حدود آمنة ومعترف بها. |
We all have to join efforts for the creation of an independent, democratic, contiguous and viable Palestinian State living side by side, in mutual peace and security, with the State of Israel. | UN | وعلينا جميعا أن نبذل جهودا مشتركة من أجل إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية ومتصلة جغرافيا تتوافر لها مقومات الحياة وتعيش جنبا إلى جنب، في سلام وأمن متبادلين، مع دولة إسرائيل. |
It is perfectly clear that unilateral actions cancel out the efforts made by the international community to create a viable Palestinian State with territorial integrity and living side by side in peace, security and cooperation with the State of Israel. | UN | وجلي تماما، أن الإجراءات الأحادية الجانب تلغي الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لإقامة دولة فلسطينية قابلة للحياة تتمتع بوحدة أراضيها وتعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن وتعاون مع دولة إسرائيل. |
That dialogue should facilitate the creation of a viable, independent, democratic and fully sovereign Palestinian State living side by side in peace with Israel and its neighbours. | UN | وقال إنه ينبغي لهذا الحوار أن يشجع إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة تامة وديمقراطية ومستقلة وتتوفر لها مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب في سلام مع إسرائيل وجيرانها. |
Brazil is a friend of peace and a firm supporter of the establishment of an independent, geographically united, democratic and economically viable Palestinian State living side by side with Israel in peace and security within internationally recognized borders. | UN | إن البرازيل صديقة للسلام ونصير ثابت لإقامة دولة فلسطينية مستقلة موحدة جغرافيا، وتملك مقومات الاستمرار سكانيا واقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن وضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
31. South Africa reiterated its unwavering support for the establishment of an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, living side by side with Israel, both of them enjoying secure and internationally recognized borders. | UN | 31 - وتكرر جنوب أفريقيا دعمها الراسخ لإنشاء دولة مستقلة لفلسطين عاصمتها القدس الشرقية وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، ويتمتع كل منهما بحدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
Peace and stability could be brought to the region only through a negotiated settlement between the parties to the conflict, leading to an independent and democratic State of Palestine, with East Jerusalem as its capital and living side by side with Israel, on the basis of all the relevant Security Council resolutions. | UN | ونوه إلى أنه لا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة إلا من خلال تسوية تفاوضية بين أطراف النزاع تفضي إلى إقامة دولة فلسطين الديمقراطية المستقلة تكون القدس الشرقية عاصمة لها وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل على أساس جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Her Government was very worried by Israel's continuing occupation of the Palestinian Territory and recalled that any solution to the conflict would necessarily involve the creation of an independent State of Palestine, having East Jerusalem as its capital and living side by side with Israel, with both States enjoying secure and internationally recognized borders. | UN | ويساور جنوب أفريقيا قلق شديد بسبب استمرار إسرائيل في احتلال الأراضي الفلسطينية، وذكَّرت بأن أي حل لهذا النزاع يجب أن يمر عبر إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، عاصمتها القدس الشرقية، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، على أن تكون للدولتين حدود آمنة ومُعترف بها دوليا. |
The contours of the solution were well known: the goal was to achieve, in a reasonable time frame, a sovereign, independent and viable Palestinian State, within well-defined and secure borders, living side by side and at peace with Israel. | UN | وأشار إلى أن أبعاد الحل معروفة تماما وهي: الهدف هو القيام، في إطار زمني معقول، بإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة، ومستقلة، وتتوفر لها مقومات الاستمرار داخل حدود جيدة التعريف وآمنة، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل وفي سلام معها. |
The two parties must come to their senses and return to the vision set out in the road map, which provides for the creation of a Palestinian State that is independent, democratic and viable, living side by side with Israel and its other neighbours in an atmosphere of peace and security. | UN | ولا بــد للطرفين أن يتعقلا ويعودا إلى الرؤية المحددة في خريطة الطريق، التي تنص على إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية تتمتع بمقومات البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل ومع جيرانها الآخرين في مناخ من السلام والأمن. |
9. The Palestinian people had the right to an independent and viable State of Palestine, living side by side with the State of Israel in peace and security. | UN | 9 - وتابع كلامه قائلا إن الشعب الفلسطيني له الحق في إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات البقاء، وتعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن. |
It commended the efforts of the Palestinian President and the Israeli Prime Minister, and encouraged them to be courageous in their political dialogue so that it would lead to meaningful final-status negotiations and their shared goal of a two-State solution, with the establishment of an independent, democratic and viable Palestinian State living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours. | UN | كما أنه يشيد بالجهود التي يبذلها الرئيس الفلسطيني ورئيس الوزراء الإسرائيلي، ويشجعهما على التحلي بالشجاعة في حوارهما السياسي حتى يؤدي إلى مفاوضات هادفة بشأن المركز النهائي، وإلى تحقيق هدفهما المشترك المتمثل في الحل القائم على أساس وجود دولتين، مع إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وتتوفر لها مقومات الاستمرار، وتعيش جنبا إلى جنب وفي سلام وأمن مع إسرائيل وجيرانها الآخرين. |
" The Security Council stresses the need for the full implementation of the Quartet Roadmap, as endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003), for the creation of an independent, viable, democratic and sovereign State of Palestine living side by side with Israel in peace and security. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة التنفيذ الكامل لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة الرباعية، بالصيغة التي أقرها مجلس الأمن في قراره 1515 (2003)، من أجل إنشاء دولة فلسطين مستقلة وديمقراطية وذات سيادة وتتوافر لها مقومات البقاء وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن. |
Ukraine reaffirms its commitment to the negotiated two-State solution to the conflict, which would end the occupation that began in 1967 and result in the creation of a viable, contiguous, sovereign and independent Palestinian State existing side by side in peace with Israel and living within recognized and secure borders. | UN | إن أوكرانيا تؤكد من جديد التزامها بحل الصراع الذي يقوم على أساس الدولتين عن طريق المفاوضات، والذي ينهي الاحتلال الذي بدأ في عام 1967، ويؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة قابلة للاستمرار ومتماسكة وذات سيادة، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وحدود معترف بها وآمنة. |