"وتغذيتهم" - Translation from Arabic to English

    • and nutrition
        
    • and feed
        
    • and nurturing
        
    • feeding
        
    • nutrition and
        
    Multiple studies have also found women's education plays a positive role in achieving goals for child schooling and nutrition. UN وقد انتهت دراسات متعددة إلى تعليم المرأة له دور إيجابي في تحقيق الغايات المنشودة بالنسبة إلى تعليم الأطفال وتغذيتهم.
    Links will be strengthened between adolescent health and nutrition efforts and HIV prevention and life skills programmes. UN وسيتم تعزيز الروابط بين جهود صحة المراهقين وتغذيتهم والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وبرامج مهارات الحياة.
    The Government of the Republic of Cameroon said that the authorities had ensured that those persons received proper health care and nutrition. UN وقالت حكومة جمهورية الكاميرون إنها تحرص على ايضاح أن السلطات العامة تكفل الرعاية الطبية لهؤلاء وتغذيتهم.
    The Plan focused on the survival of children, their protection against diseases, and the education and nutrition of mothers and children. UN ولاحظ أن الخطة تركز الاهتمام على بقاء الأطفال وحمايته من الأمراض وتعليم الأمهات والأطفال وتغذيتهم.
    The goal must remain the improved health and nutrition of the very poorest. UN ويجب أن يظل الهدف مركزا على تحسين صحة أشد الناس فقرا وتغذيتهم.
    They may fail to pay adequate attention to their children's health and nutrition. UN وقد لا يوليان اهتماما كافيا لصحة أطفالهما وتغذيتهم.
    The situation created by the strengthening of the blockade continues very seriously to affect such matters as the health and nutrition of the population. UN إن الحالة الناجمة عن تشديد الحصار تواصل التأثير، على نحو خطير جدا، على مسائل مثل صحة السكان وتغذيتهم.
    School feeding is meant to improve the health and nutrition of children and to increase their energy and alertness, building a resource of educated people. UN والهدف من التغذية المدرسية هو تحسين صحة اﻷطفال وتغذيتهم وزيادة طاقتهم ودرجة انتباههم وتكوين رصيد من المتعلمين.
    School feeding is meant to improve the health and nutrition of children and increase their energy and alertness, building a resource of educated people. UN والهدف من التغذية المدرسية هو تحسين صحة اﻷطفال وتغذيتهم وزيادة طاقتهم ودرجة انتباههم وتكوين رصيد من المتعلمين.
    100. Studies indicate that the greater the amount of income under women's control, the greater the amount devoted to the children's health and nutrition. UN ١٠٠ - وتشير الدراسات إلى أنه بقدر ما يزداد الدخل الذي تتصرف فيه المرأة يزداد القدر المتخصص لصحة اﻷطفال وتغذيتهم.
    These community approaches to achieving total sanitation are enabling communities to become open defecation-free, contributing to improved health and nutrition for children. UN وهذه النهج المجتمعية الرامية إلى توفير خدمات الصرف الصحي للجميع تُمكّن المجتمعات المحلية من التخلص من ظاهرة التغوط في العراء، مما يساهم في تحسين صحة الأطفال وتغذيتهم.
    It is concerned at the negative consequences of khat on children's health and nutrition, as its use decreases appetite, and on the development of children's personality and on their mental well-being, as its consumption can lead to addiction. UN وتشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية للقات على صحة الأطفال وتغذيتهم إذ إن تعاطيه يُضعف الشهية، وإزاء آثاره على نمو شخصية الطفل وسلامته العقلية، لأن تعاطي هذه المادة يمكن أن يؤدي إلى الإدمان.
    As a result, 93 per cent of the beneficiaries stated that they are now generating increased income to support their daily expenses and improve their livelihoods and that they have better food security and nutrition as a result of their own livelihood activities. UN ونتيجة لذلك، ذكرت نسبة 93 في المائة من المستفيدين أنهم يولدون الآن المزيد من الإيرادات لدعم نفقاتهم اليومية وتحسين أسباب رزقهم، وأن أمنهم الغذائي وتغذيتهم تحسنا نتيجة ما يزاولونه من أنشطة لكسب العيش.
    34. In Brazil, Fundo Pró-Infância promotes the care, education and nutrition of preschool children. UN 34 - وفي البرازيل يشجع صندوق الطفولة، Fundo pro-infancia، رعاية الأطفال قبل سن المدرسة وتعليمهم وتغذيتهم.
    Those include the first volume of civil law 1355 (1976), LEVAW, Regulation on Protection and nutrition of Children with mother milk, and Shiite Personal Status Law. UN وترد هذه المسائل في المجلد الأول من قانون الأحوال المدنية لعام 1976، وتشمل قانون القضاء على العنف ضد المرأة، ولائحة حماية الأطفال وتغذيتهم من لبن الأم، وقانون الأحوال الشخصية والشيعي.
    27. The ability to access land has direct consequences for the welfare and development of many children living in rural areas, whose food security and nutrition are often dependent on it. UN 27 - ولمدى توافر فرص حيازة الأراضي تأثير مباشر على رفاه وتنشئة الكثير من الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، إذ كثيرا ما يتوقّف عليها أمنهم الغذائي وتغذيتهم.
    The initiative mobilizes investments to support propoor water, sanitation, solid waste management and infrastructure in 15 secondary urban centres, affecting the living conditions, health and nutrition of 595,000 people. UN وهذه المبادرة تعبئ الاستثمارات لدعم إدارة المياه والمرافق الصحية والنفايات الصلبة لصالح الفقراء والهياكل الأساسية في 15 مركزا حضريا ثانويا، تؤثر في أحوال معيشة 000 595 نسمة وصحتهم وتغذيتهم.
    48. A number of programmes had already been initiated to improve the health and nutrition of children. UN ٤٨ - وأردف أنه بدأ بالفعل العمل في عدد من البرامج الرامية إلى تحسين صحة اﻷطفال وتغذيتهم.
    However, eight years of sanctions had undone many of those achievements, with disastrous consequences for children’s health and nutrition. UN واستدرك قائلا إن ثماني سنوات من الجزاءات أدت إلى فقد العديد من المنجزات وترتبت عليها آثار وخيمة على صحة اﻷطفال وتغذيتهم.
    That has an impact on parents' ability to care for and feed their children. UN ولقد أثّر ذلك على قدرة الآباء والأمهات على رعاية أطفالهم وتغذيتهم.
    The annual national women's conference in Palau, which took place during the first week of April this year, had the theme " Caring for and nurturing our children " . UN إن المؤتمر الوطني السنوي للنساء في بالاو، الذي انعقد في الأسبوع الأول من نيسان/أبريل من هذا العام، عالج موضوع " العناية بأطفالنا وتغذيتهم " .
    SAARC Code for the Protection of Breast feeding and Young Child Nutrition UN مدونة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بحماية الإرضاع الطبيعي للأطفال الصغار وتغذيتهم
    Those actions against the lives, families, health, nutrition and psychological well-being of Palestinians are flagrant examples of collective punishment. UN إن تلك الأعمال التي تستهدف حياة الفلسطينيين وأسرهم وصحتهم وتغذيتهم وسلامة صحتهم النفسية هي أمثلة صارخة للعقاب الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more