They are also developing a system to centrally coordinate these programmes, so as to eliminate gaps in coverage and avoid duplication. | UN | كما تقوم هذه الهيئات بوضع نظام لتنسيق هذه البرامج مركزيا، لإزالة الفجوات في التغطية وتفادي الازدواجية. |
ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
In this connection, some delegations emphasized the need to identify gaps and avoid duplication. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تحديد الفجوات وتفادي الازدواجية. |
The resolution provides for a number of important measures aimed at improving system-wide coherence and avoiding duplication. | UN | وينص القرار على عدد من التدابير الهامة تهدف إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وتفادي الازدواجية. |
He observed that participants had generally expressed support for the ideas contained in the background note, while some had advised caution and stressed the need for efficiency and avoiding duplication. | UN | وأشار إلى أن المشاركين أعربوا بشكل عام عن دعمهم للأفكار التي تضمنتها مذكرة المعلومات الأساسية، بينما أوصى بعضهم بالتزام الحذر وأكدوا الحاجة إلى تحقيق الكفاءة وتفادي الازدواجية. |
The efforts to achieve coherence between global and regional priorities and to avoid duplication were welcomed. | UN | ورُحب بالجهود الرامية إلى تحقيق الاتساق بين الأولويات العالمية والإقليمية وتفادي الازدواجية. |
In this connection, some delegations emphasized the need to identify gaps and avoid duplication. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تحديد الفجوات وتفادي الازدواجية. |
ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
Furthermore, the Internal Audit Division coordinated with the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and other Divisions in the Service to increase complementarities and avoid duplication. | UN | وقامت الشعبة أيضا بالتنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة والشعب الأخرى داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل زيادة أوجه التكامل وتفادي الازدواجية. |
CPC offered guidance to the Secretariat by interpreting legislative intent and developed evaluation procedures to improve programme design and avoid duplication of efforts. | UN | فلجنة البرنامج والتنسيق تقدم التوجيهات إلى الأمانة العامة من خلال ترجمة القصد التشريعي وتستحدث إجراءات تقييم لتحسين تصميم البرامج وتفادي الازدواجية في الجهود. |
Gender advisers at ISAF headquarters have also met with United Nations counterparts to coordinate efforts and avoid duplication. | UN | وقد اجتمع مستشارو القضايا الجنسانية التابعون لمقر قيادة القوة الدولية أيضا بنظرائهم من الأمم المتحدة لتنسيق الجهود وتفادي الازدواجية. |
The internal coordination platform will also foster joint transformative projects where warranted, ensure cross-fertilization and exchange of knowledge and lessons learned, and avoid duplication and overlap. | UN | وسيعزز المنهاج أيضا المشاريع التحويلية المشتركة عند الاقتضاء لكفالة تلاقح الأفكار وتبادل المعارف والدروس المستفادة، وتفادي الازدواجية والتداخل. |
It is also recommended that the possibility of including AGTE-rec in the SKBP frame be explored for mutual benefit and avoiding duplication. | UN | ويوصى أيضاً ببحث إمكانية إدراج البوابة ضمن إطار بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية من أجل تبادل المنفعة وتفادي الازدواجية. |
The annual meetings tend to be presentations of what each member has performed, not leaving any room for actual interaction on joint programming and avoiding duplication. | UN | وفي الغالب ما تكون هذه الاجتماعات عبارة عن عروض لما اضطلع به كل عضو، بدون تخصيص أي حيز للتحاور الفعلي بشأن وضع برامج مشتركة وتفادي الازدواجية. |
Other delegates expressed their desire to have many projects added to the PfP while coordinating with existing projects and avoiding duplication of effort. | UN | وأعرب مندوبون آخرون عن رغبتهم في إضافة مشاريع عديدة إلى المنبر مع التنسيق في الوقت ذاته مع المشاريع القائمة وتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة. |
Likewise, another speaker called on UNCTAD to work effectively with other organizations to take advantage of one another's core expertise and to avoid duplication. | UN | وبالمثل، دعا متحدث آخر الأونكتاد إلى أن يعمل بصورة فعالة مع المنظمات الأخرى بغية الاستفادة من خبراتها وتفادي الازدواجية. |
We still have key BWC-related activities taking place in a parallel fashion, and which need to be coordinated in order to promote mutual non-awareness, and to enhance synergies and to avoid duplication. | UN | لا تزال لدينا أنشطة رئيسية ذات صلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية يجري إنجازها بصورة متوازية، وهي بحاجة إلى التنسيق من أجل تعزيز أوجه التآزر وتفادي الازدواجية. |
The group recognized the importance of covering both emissions and releases, and that it would be helpful to consider the relevant articles together in order to ensure consistency and to avoid duplication or gaps. | UN | وأقر الفريق بأهمية أن يشمل الصك الانبعاثات والإطلاقات، وأن من المفيد النظر في المواد ذات الصلة معاً لكفالة الاتساق وتفادي الازدواجية والثغرات. |
Increased efficiency; avoidance of duplication of work; staff better informed of the latest developments | UN | زيادة الفعالية؛ وتفادي الازدواجية في العمل؛ وتحسين اطّلاع الموظفين على المستجدات. |
In working alongside those institutions already undertaking activities in areas related to the Platform's work programme, the Platform is much more likely to add value and avoid duplicating existing work; | UN | وبالعمل إلى جانب المؤسسات التي تضطلع بأنشطة في مجالات تتعلق ببرنامج عمل المنبر، ستتاح للمنبر فرصة ثمينة لإضافة القيمة إلى عمله الجاري وتفادي الازدواجية فيه؛ |
The Committee was also informed that the half-day meetings on sustainable development financing would be organized back to back with other regional meetings, and that all efforts would be made to coordinate activities and prevent duplication. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الاجتماعات التي يستغرق كل منها نصف يوم والمتعلقة بتمويل التنمية المستدامة ستنظم عقب اجتماعات إقليمية أخرى مباشرة، وستُبذل جميع الجهود من أجل تنسيق الأنشطة وتفادي الازدواجية. |
Coordinating with existing institutions may help to align the different activities that are currently being undertaken relevant to the delivery of the work programme, thereby filling gaps and building upon their work while avoiding duplication of effort. | UN | قد يساعد التنسيق مع المؤسسات القائمة في تحقيق الاتساق بين مختلف الأنشطة الجارية ذات الصلة بإنجاز برنامج عمل المنبر، وبذلك يتم سد الثغرات والاستناد إلى العمل الذي تنجزه تلك المؤسسات، وتفادي الازدواجية في الجهود. |
I recommend that MINUSTAH assume the lead role in coordinating international electoral assistance in order to ensure its efficiency and avoid the duplication of efforts. | UN | وأوصي بأن تضطلع البعثة بدور قيادي في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية لضمان كفاءتها وتفادي الازدواجية في الجهود. |
In this context, the ACC inter-agency machinery should play an important role in pooling capabilities and resources throughout the system, in further rationalizing the division of labour and in avoiding duplication to respond effectively to changing international requirements and increase the efficiency of operations of the United Nations organizations. | UN | وينبغي، في هذا السياق، أن تقوم اﻵلية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور هام في تجميع القدرات والموارد من كامل المنظومة، وفي زيادة ترشيد تقسيم العمل وتفادي الازدواجية من أجل الاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الدولية المتغيرة وزيادة كفاءة عمليات مؤسسات اﻷمم المتحدة. |