I would like very much to thank our colleagues and friends from the State of Qatar and Turkey for all of their cooperation and dedication to this process. | UN | وأود أن أشكر شكرا جزيلا زميلينا وصديقينا ممثلي دولة قطر وتركيا على كل ما أبانا عنه من تعاون وتفان في إطار هذه العملية. |
We would also like to pay tribute to the outgoing President, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, who carried out his duties with zeal and dedication during the past year. | UN | نود أيضا أن نشيد بالرئيس المنتهية ولايته، السيد جوزيف ديس ممثل سويسرا، الذي أدى مهامه بحماس وتفان خلال السنة الماضية. |
With your experience and dedication to the goals of this Organization, you will guide us wisely and effectively in our work this year. | UN | إنكـم ستوجهوننا بحكمة وبفعالية في أعمالنا لهذا العام لما تتحلــون به من خبرة وتفان في تحقيق أهداف هذه المنظمة. |
We must press on with energy, dedication and perseverance. | UN | بل ويجب علينا الإصرار عليه بحماس وتفان ومثابرة. |
Since 1991, Mrs. Ogata has discharged her mission as United Nations High Commissioner for Refugees with diligence and dedication. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، تضطلع السيدة أوغاتا بجد وتفان بالمهمة الموكولة إليها، بوصفها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Response mechanisms are largely dependent on the interest and dedication of people in positions of responsibility. | UN | وتعتمد آليات الاستجابة إلى حد كبير على ما يبديه أصحاب المناصب ذات المسؤولية من اهتمام وتفان. |
The Agency’s staff was to be commended for the commitment and dedication it had shown despite those problems. | UN | وأثنى على موظفي الوكالة لما أبدوه من التزام وتفان رغم تلك المشاكل. |
It was unjust to involuntarily separate staff members who had served with distinction and dedication over the years while pressure was being exerted to take on gratis personnel. | UN | ومن الظلم أن تنهى بشكل غير طوعي خدمة الموظفين الذين عملوا بامتياز وتفان على مر السنين في حين يبذل الضغط لتعيين موظفين مقدمين دون مقابل. |
Here, I make an appeal that we embark on that task together, with energy and dedication. | UN | ومن هنا، أناشد أن نشرع في هذه المهمة معا، بهمة وتفان. |
I also wish to salute your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, representative of the Eastern European Group, who served us with distinction and dedication. | UN | كما أود أن أثني على سلفكم، السيد سرجان كريم، ممثل مجموعة دول أوروبا الشرقية، الذي خدمنا بامتياز وتفان. |
On behalf of the P-6, I extend our sincere appreciation to the coordinators for exercising their responsibilities with competence and dedication. | UN | وباسم الرؤساء الستة، أعرب عن خالص تقديري للمنسقين لاضطلاعهم بمسؤولياتهم بكفاءة وتفان. |
We have to work with hope and dedication to make this body more alive and effective in the area of multilateral international politics. | UN | ويجب أن نعمل بأمل وتفان لجعل هذه الهيئة أكثر حيوية وفعالية في ميدان السياسة الدولية المتعددة الأطراف. |
We welcome this development and will continue to strive in good faith and dedication towards the conclusion of a treaty. | UN | ونرحب بهذا التطور وسنسعى جاهدين بحسن نية وتفان إلى إبرام معاهدة. |
I would like to express my gratitude to the Chair and the members of the Panel for the wisdom and dedication they brought to this task. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لرئيس الفريق وأعضائه على ما أبانوا عنه من حكمة وتفان في هذه المهمة. |
The world community has to face it with courage and dedication. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يواجهها بشجاعة وتفان. |
He expressed thanks to him, the Secretary of the Committee and the other members of the secretariat for their skill and dedication. | UN | وأعرب لـه ولأمين اللجنة وأعضاء الأمانة الآخرين عن شكره لما تحلوا به من مهارة وتفان. |
The sacrifice and dedication of their many nationals working in the field should be acknowledged. | UN | ولا بد من الإشادة بما يبذله العديد من رعاياها العاملين في هذا المجال من تضحية وتفان. |
He assumed and discharged the high responsibilities of President of the Assembly with commitment, dedication and great diplomacy. | UN | لقد اضطلع بالمسؤوليات العليا لرئيس الجمعية بالتزام وتفان وقدر كبير من الدبلوماسية وتركها على نفس النحو. |
They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. | UN | فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن. |
A committed and dedicated effort to pursue economic development is undoubtedly a prerequisite for peace and stability in Africa. | UN | ولا شك في أن بذل الجهود بالتزام وتفان بغية تحقيق التنمية الاقتصادية شرط مسبق ﻹرساء السلم والاستقرار في أفريقيا. |
This has been possible due to your sagacity, perseverance, dedication and commitment. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا بفضل ما تحليتم به من حكمة ومثابرة وتفان والتزام. |
Our distinguished Secretary-General has, stoically and with dedication and determination, continued his yeoman's service on behalf of us all. | UN | وأميننا العام الموقر يواصل برزانة وتفان وتصميم تقديم خدماته الجليلة نيابة عنا جميعا. |