The Board thanked Mr. Arve Thendrup and Ms. Maureen Mustasa for their excellent work and dedication to the panel from its inception in 2002. | UN | وشكر المجلس السيد آرفي ثندروب والسيدة مورين موستاسا على عملهما الممتاز وتفانيهما في خدمة الفريق منذ إنشائه في عام 2002. |
I would like to thank both Mr. Paschke and Mr. Nair for their work and dedication to the mission of the Office and the goal of strengthening the oversight of the United Nations. | UN | وأود أن أشكر السيدين باشكي وناير على أعمالهما وتفانيهما في خدمة مهمة المكتب وفي تعزيز الرقابة داخل الأمم المتحدة. |
We would like warmly to congratulate them on their determination and dedication. | UN | ونــود أن نهنئ بحرارة كلا الطرفين على إصرارهما وتفانيهما. |
Director-General Blix and the IAEA secretariat are to be commended for the commitment and dedication with which they carry out their responsibilities. | UN | والواقع أن المدير العام للوكالة السيد بليكــس وأمانة الوكالة جديران بالثناء لالتزامهما وتفانيهما في تنفيذ مسؤولياتهما. |
We commend their hard work in fighting impunity and their dedication to the cause of justice, as their every action uncompromisingly states that war crimes, genocide and crimes against humanity will not go unpunished. | UN | ونود أن نشيد بالعمل الشاق الذي قاما به في مكافحة الإفلات من العقاب وتفانيهما فيما يتعلق بقضية العدالة، إذ أن كل إجراء اتخذاه ينم بصورة قاطعة عن أن جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية لن تمر بدون عقاب. |
I also take this opportunity to express my appreciation to the SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky, and to his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, for their efforts and devotion. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، لجهودهما وتفانيهما في العمل. |
Let me also thank the delegations of Germany and the Netherlands for their energetic efforts and dedication to create positive impact for the advancement of today's topic. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر وفدي ألمانيا وهولندا على جهودهما الجبارة وتفانيهما من أجل إحداث تأثير إيجابي للمضي قدماً في موضوع اليوم. |
Both Ambassador Zaki and Ambassador Lusaka's service to Maldives and to Zambia, to the international community and to their people extended many years and is an extraordinary testament to their probity, discretion and dedication. | UN | إن خدمة السفـــير زكــي والسفير لوساكا، كليهما، لملديف وزامبيــا والمجتمع الدولي ولشعبيهما، التي امتدت على مدى عدد كبير من السنين، تعد شاهدا فائقا على نزاهتهما وكياستهمــا وتفانيهما. |
The Board thanked Mr. Mediratta and Mr. Prando for their excellent work and dedication to the panel from its inception in 2002 until their replacement. | UN | وقد شكر المجلس السيد ميديراتا والسيد براندو على عملهما الرائع وتفانيهما في خدمة الفريق منذ إنشائه في عام 2002 إلى حين تعيين من يحل محلهما. |
It gives me also great pleasure to congratulate the two facilitators, Ambassador Badji, the Permanent Representative of Senegal, and Ambassador Bodini, the Permanent Representative of San Marino, for their tireless efforts and dedication in leading the consultations on this important agenda item. | UN | كما يسرني كثيرا أن أهنئ الميسّرين، السفير باجي، الممثل الدائم للسنغال، والسفير بوديني، الممثل الدائم لسان مارينو، لجهودهما التي لا تفتر وتفانيهما في إدارة المشاورات بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
1. On behalf of the Group of 77 in New York, I would like to express my deepest appreciation to the people and Government of the Kingdom of Thailand for their commitment and dedication to advancing the development objectives and interests of developing countries. | UN | 1- باسم مجموعة ال77 في نيويورك، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر التقدير لشعب وحكومة مملكة تايلند لالتزامهما وتفانيهما في السير قدماً في تطوير الأهداف والمصالح الإنمائية للبلدان النامية. |
1. On behalf of the Group of 77 in New York, I would like to express my deepest appreciation to the people and Government of the Kingdom of Thailand for their commitment and dedication to advancing the development objectives and interests of developing countries. | UN | 1 - باسم مجموعة ال77 في نيويورك، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر التقدير لشعب وحكومة مملكة تايلند لالتزامهما وتفانيهما في السير قدماً في تطوير الأهداف والمصالح الإنمائية للبلدان النامية. |
1. On behalf of the Group of 77 in New York, I would like to express my deepest appreciation to the people and Government of the Kingdom of Thailand for their commitment and dedication to advancing the development objectives and interests of developing countries. | UN | 1 - باسم مجموعة ال77 في نيويورك، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر التقدير لشعب وحكومة مملكة تايلند لالتزامهما وتفانيهما في السير قدماً في تطوير الأهداف والمصالح الإنمائية للبلدان النامية. |
I would also like to take this opportunity to thank the co-facilitators of the Ad Hoc Working Group -- Ms. María Espinoza, former Permanent Representative of Ecuador, and Mr. Morten Wetland, Permanent Representative of Norway -- for their excellent work and dedication in co-chairing the Working Group during the sixty-third session. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الميسرين المشاركين للفريق العامل المخصص، السيدة ماريا إسبنوزا، الممثلة الدائمة السابقة لإكوادور، والسيد مورتن ويتلاند الممثل الدائم للنرويج، على عملهما المتميز وتفانيهما بصفتهما الرئيسين المشاركين للفريق العامل خلال الدورة الثالثة والستين. |
I wish to congratulate Ms. Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, and Ms. Marisela Padrón, Director of the Fund's Latin American and Caribbean Division, for their leadership and dedication in making progress on all the aforementioned objectives. | UN | وأود أن أهنئ السيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والسيدة ماريسلا بادرون، مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الصندوق، على قيادتهما وتفانيهما في إحراز تقدم في تحقيق جميع الأهداف المذكورة آنفا. |
In view of the announced end of the tenure of the President of the Court, Judge Stephen M. Schwebel, and of the Registrar of the Court, Mr. Eduardo Valencia-Ospina, we wish to express our highest appreciation for their commitment and dedication to the work of the Court. | UN | وفــي ضوء ما أعلن عـــن انتهــاء ولاية رئيس المحكمة، القاضي ستيفن م. شويبل، ومسجل المحكمة، السيد إدواردو فالنسيا - أوسبينا، نود أن نعرب عن أسمى آيات تقديرنــا لالتزامهمـــا بعمــل المحكمـة وتفانيهما فيه. |
" The Security Council commends the Secretary-General as well as his Special Envoy for their efforts and dedication to facilitate and assist in the implementation of all provisions of resolution 1559 (2004). " | UN | " ويثني مجلس الأمن على الأمين العام وعلى مبعوثه الخاص لجهودهما وتفانيهما من أجل تيسير تنفيذ جميع أحكام القرار 1559 (2004) والمساعدة على ذلك. " |
Mr. Rodríguez (Peru) (spoke in Spanish): At the outset, I would like to thank the Permanent Representatives of Liechtenstein and Morocco for their leadership, tireless work and dedication in cofacilitating the important review process that culminated in the adoption of resolution 65/281. | UN | السيد رودريغيث (بيرو) (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أشكر الممثلين الدائمين لليختنشتاين والمغرب على عملهما وقيادتهما الدؤوبتين وتفانيهما في المشاركة في تيسير عملية المراجعة الهامة التي توجت باعتماد القرار 65/281. |
" The Security Council commends the Secretary-General and his Special Envoy for their relentless efforts and dedication to facilitate and assist the parties in the implementation of all provisions of resolution 1559 (2004), and requests that they continue their work in this regard. | UN | " يثني مجلس الأمن على الأمين العام ومبعوثه الخاص لجهودهما التي لا تعرف الكلل وتفانيهما من أجل تيسير تنفيذ جميع أحكام القرار 1559 (2004) ومساعدة الأطراف في ذلك، ويطلب إليهما مواصلة عملهما في هذا الصدد. |
I would also like to express appreciation to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and the Deputy Secretary-General, Mr. Román-Morey, for their untiring leadership, professionalism and devotion to the cause of disarmament. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردجونيكيدزه ، ونائب الأمين العام السيد رومان - موري، وهما لم يعرفا الكلل في ريادتهما قضية نزع السلاح، واحترافهما المهني وتفانيهما. |