"وتفاوتت" - Translation from Arabic to English

    • varied
        
    • differed
        
    • was a divergence
        
    • ranged in
        
    • varying
        
    • UNODC generated mixed
        
    National contributions to the projects varied from 10 to 20 per cent. UN وتفاوتت المساهمات الوطنية في المشاريع من 10 إلى 20 في المائة.
    Attendance rates varied according to districts, where the number of drop out students reached 731 out of each 1000 student in Akkar district. UN وتفاوتت نسب المتابعة وفقاً للأقضية بحيث يصل عدد المتسربين إلى 731 تلميذاً من كل 000 1 تلميذ في قضاء عكار مثلاً.
    The roles and achievements of the major groups have varied. UN وتفاوتت حتى الآن الأدوار التي قامت بها المجموعات الرئيسية وما حققته من إنجازات.
    Multilateral aid flows differed greatly among recipient small island developing States. UN وتفاوتت تدفقات المعونة المتعددة الأطراف تفاوتاً شديداً فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية المتلقية.
    There was a divergence of views as to whether such a mechanism would respond only to the needs of multilateral environmental agreements and their scientific subsidiary bodies, with full and equitable representation from developing countries, and the reports subject to peer review by experts and Governments, or whether it should also respond to the needs of other stakeholders, e.g., United Nations agencies. UN وتفاوتت الآراء بشأن ما إذا كانت هذه الآلية ستقتصر على تلبية احتياجات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئاتها العلمية الفرعية، وتتسم بتمثيل كامل ومنصف للبلدان النامية، وتخضع لاستعراض النظراء من قبل الخبراء والحكومات، أم أنّها ينبغي أن تلبي احتياجات أصحاب المصلحة الآخرين مثل وكالات الأمم المتحدة.
    The scholarship awards ranged in value from $250 to $1,500 per year, depending on tuition rates. UN وتفاوتت قيم المنح من ٢٥٠ دولارا إلى ٥٠٠ ١ دولار في السنة، وذلك وفقا للرسوم الدراسية.
    These needs varied greatly amongst Parties. UN وتفاوتت الاحتياجات كثيراً ما بين الأطراف.
    The projection periods and the sectors covered also varied among Parties. UN وتفاوتت أيضا فترات الإسقاط والقطاعات المشمولة فيما بين الأطراف.
    Where methodology was mentioned, the reported methodologies varied among Parties as well as among sectors. UN وتفاوتت المنهجيات المبلغ عنها، حيثما وردت الإشارة إليها، فيما بين الأطراف وفيما بين القطاعات.
    However, they recognized that the results had fallen short of expectations and varied considerably among beneficiaries. UN غير أنهم سلموا بأن النتائج كانت دون التوقعات وتفاوتت تفاوتاً كبيراً فيما بين البلدان المستفيدة.
    Course offerings varied from centre to centre according to local labour market needs and the availability of training opportunities at other institutions. UN وتفاوتت عروض الدورات بين مركز وآخر، وفقا لمتطلبات سوق العمل، وتوافر فرص التدريب في مؤسسات أخرى.
    Institutional arrangements varied among Parties and were not always well described. UN وتفاوتت الترتيبات المؤسسية فيما بين الأطراف ولم توصف دائماً بصورة جيدة.
    28. Views varied in the Committee on how best to include children with disabilities in the draft convention. UN 28 - وتفاوتت الآراء في اللجنة حول أفضل السبل الكفيلة بإدراج مسألة الأطفال المعوقين في الاتفاقية.
    Sources of data varied widely among the Parties and frequently included national statistics. UN وتفاوتت مصادر البيانات تفاوتاً كبيراً وشملت في أحيان كثيرة إحصاءات وطنية.
    Information varied widely from one Party to another. UN وتفاوتت المعلومات تفاوتاً كبيراً من طرف إلى آخر.
    The amounts AOC agreed to pay varied because they were based on AOC's existing relationship with the particular purchasers. UN وتفاوتت المبالغ التي وافقت الشركة على دفعها لاستنادها إلى علاقة الشركة بكل مشتر من المشترين.
    These reports varied considerably, in type and scope; some were focussed on Article VI; others were broader. UN وتفاوتت التقارير بصورة بينة من حيث النوع والنطاق؛ وركز بعضها على المادة السادسة؛ بينما اكتسى بعضها الآخر طابعا أعم.
    Participants differed in their views on the implications of globalization for their enterprises. UN وتفاوتت آراء المشتركين فيما يتعلق بآثار العولمة على مشاريعهم.
    Views differed as to whether the Prosecutor was bound by the content of complaint or whether the Prosecutor's investigation might extend beyond the content of a complaint. UN وتفاوتت اﻵراء بشأن مسألة هل يكون المدعي العام ملزما بفحوى الشكوى، أو هل يمكن أن تتجاوز تحقيقاته فحوى هذه الشكوى.
    There was a divergence of views as to whether such a mechanism would respond only to the needs of multilateral environmental agreements and their scientific subsidiary bodies, with full and equitable representation from developing countries, and the reports subject to peer review by experts and Governments, or whether it should also respond to the needs of other stakeholders, e.g., United Nations agencies. UN وتفاوتت الآراء بشأن ما إذا كانت هذه الآلية ستقتصر على تلبية احتياجات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئاتها العلمية الفرعية، وتتسم بتمثيل كامل ومنصف للبلدان النامية، وتخضع لاستعراض النظراء من قبل الخبراء والحكومات، أم أنّها ينبغي أن تلبي احتياجات أصحاب المصلحة الآخرين مثل وكالات الأمم المتحدة.
    The one-year scholarships ranged in value from $250 to $2,500 and were renewable until the recipient had reached the first university degree level. UN وتفاوتت قيمة المنحة السنوية من ٢٥٠ دولارا إلى ٥٠٠ ٢ دولار، وهي قابلة للتجديد، حتى يحصل المستفيد منها على الشهادة الجامعية اﻷولى.
    The needs of specific socially excluded groups have been met to a varying degree. UN وتفاوتت درجات تلبية احتياجات بعض الفئات المستبعدة اجتماعيا.
    Whether the UNODC mid-term strategy was sufficiently addressing strategic issues and would be used as a strategic management tool to develop a common vision for UNODC generated mixed comments from interviewees. UN 75- وتفاوتت تعليقات من شملتهم المقابلات الشخصية بشأن ما إذا كانت إستراتيجية المكتب كافية لتناول القضايا الإستراتيجية وما إذا كانت ستستخدم كأداة إدارية إستراتيجية تتيح تكوين رؤية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more