"وتفاوض" - Translation from Arabic to English

    • and negotiation
        
    • and negotiated
        
    • and negotiations
        
    • he negotiated
        
    • and negotiate
        
    • has negotiated
        
    • negotiated and
        
    • negotiated the
        
    The ability to prepare draft resolutions on country situations was a very effective means of encouraging constructive dialogue and negotiation between the Sub-Commission and Governments responsible for human rights violations. UN وقد كانت القدرة على إعداد مشاريع قرارات بشأن الحالات القطرية وسيلة فعالة للتشجيع على قيام حوار وتفاوض بناءين بين اللجنة الفرعية والحكومات المسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    That decision was the result of a decade-long process of consultation and negotiation. UN وجاء هذا القرار نتيجة لعملية تشاور وتفاوض دامـت عقدا من الزمن.
    Recalling his own country's reconstruction efforts, he stressed the need for a culture of dialogue and negotiation. UN وأشار إلى جهود إعادة البناء التي يبذلها بلده، فشدد على الحاجة إلى ثقافة حوار وتفاوض.
    All voluntary contributions are discussed and negotiated by the GM with individual donors. UN وجميع التبرعات تكون موضع مناقشة وتفاوض تجريهما الآلية العالمية مع فرادى الجهات المانحة.
    How can proper dialogue and negotiations be held with a party bereft of reason and its own principle? UN فكيف يمكن إجراء حوار وتفاوض مناسبين مع طرف مجرد من الرشد ومن مبدئه الخاص به؟
    The Burundi peace process must involve dialogue and negotiation among the Burundi people. UN إن عملية السلام في بوروندي يجب أن تنطوي على حوار وتفاوض بين أبناء الشعب البوروندي.
    With this perspective in mind, we have decided to hold a Conference on Stability in Europe, which, following a consultation and negotiation process organized within its framework, should lead to the adoption of a Pact on Stability. UN وﻷن هذا الاحتمال لا يغيب عن أذهاننا، قررنا عقد مؤتمر بشأن الاستقرار في أوروبا، ينبغي له أن يفضي، بعد عملية تشاور وتفاوض تنظم في إطاره، الى اعتماد ميثاق بشأن الاستقرار.
    72. The checks and balances between the three branches of Government have been the subject of both tension and negotiation in Afghanistan's nascent democracy. UN 72 - وكانت الضوابط والتوازنات بين فروع الحكومة الثلاثة موضوع توتر وتفاوض على حد سواء في ديمقراطية أفغانستان الوليدة.
    We are fully convinced that the divergent legal, practical and human rights arguments and considerations on this issue can be reconciled only through a comprehensive process of multilateral debate and negotiation. UN إننا على اقتناع راسخ بأن اختلاف وجهات النظر إزاء الحجج العملية والقانونية واعتبارات حقوق الإنسان في هذا الصدد يمكن إحداث تقارب بينها من خلال عملية نقاش وتفاوض شاملة على مستوى متعدد الأطراف.
    These meetings urged the CD to start substantive work on PAROS issues at an early date so as to enable full-fledged discussion and negotiation on this matter. UN وحثت هذه الاجتماعات مؤتمر نزع السلاح على البدء في العمل الموضوعي فيما يتعلق بمسائل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في وقت مبكر حتى يتسنى إجراء نقاش وتفاوض وافيين في هذا الشأن.
    One delegation, on behalf of a large group, noted that the structure of the resolution traditionally adopted is a good one, and looked forward to open and flexible exchange and negotiation with a view to achieving consensus. UN وذكر أحد الوفود، باسم مجموعة كبيرة، أن هيكل القرار الذي تعتمده الجمعية العامة عادة هو هيكل جيد، وأنه يتطلع إلى تبادل للآراء وتفاوض بشكل مفتوح ومرن بغرض الوصول إلى توافق في الآراء.
    329. Perhaps one of the most positive aspects of GAFTA is that it has raised this important issue and made it a subject for discussion, concern and negotiation by all Arab States. UN ولعل من أهم إيجابيات منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن طرحت هذا الموضوع الهام وجعلته محل بحث واهتمام وتفاوض من قبل كافة الدول العربية.
    These meetings urged the CD to start substantive work on PAROS issues at an early date so as to enable full-fledged discussion and negotiation on this matter. UN وحثت هذه الاجتماعات مؤتمر نزع السلاح على البدء في العمل الموضوعي فيما يتعلق بمسائل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في وقت مبكر حتى يتسنى البدء في نقاش وتفاوض وافيين في هذا الشأن.
    Now that the issue has developed into one involving the Democratic People's Republic of Korea, the United States, the Republic of Korea and the IAEA, a fair, rational and comprehensive solution should be found through consultation and negotiation between those four parties, on the basis of equality and mutual respect. UN واﻵن، وبعد أن تطورت القضية وأصبحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والولايات المتحدة، وجمهورية كوريا، والوكالة الدولية للطاقة الذرية أطرافا فيها، ينبغي التوصل إلى حل شامل منطقي ومنصف من خلال تشاور وتفاوض تلك اﻷطراف اﻷربعة على أساس من المساواة والاحترام المتبادل.
    He also welcomed the decision of the Board to approve the Secretary-General's proposal to passively manage the Fund's North American equities portfolio and outsource it to a private entity, but hoped that the members of the Board would return to their usual practice of taking decisions by consensus based on dialogue and negotiation. UN كما رحب بقرار المجلس الموافقة على اقتراح الأمين العام إدارة حافظة أسهم الصندوق في أمريكا الشمالية إدارة سلبية والاستعانة في ذلك بكيان خاص خارجي، لكنه أعرب عن أمله في أن يعود أعضاء المجلس إلى ممارستهم المعتادة المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء بناء على حوار وتفاوض.
    All voluntary contributions are discussed and negotiated by the GM with individual donors. UN وجميع التبرعات تكون موضع مناقشة وتفاوض تجريهما الآلية العالمية مع فرادى الجهات المانحة.
    Many are still being debated and negotiated. UN وقد اعتمدت خلاله العديد من الاتفاقيات والبروتوكولات في مجالات عدة، كما لا يزال هناك العديد منها محل نقاش وتفاوض.
    The reality is that when the CD has negotiated its treaties, be it the Chemical Weapons Convention, be it the CTBT, it focused on one particular issue and negotiated it. UN والحقيقة هي أنه حينما تفاوض مؤتمر نزع السلاح على معاهداته، سواء أكانت معاهدة الأسلحة الكيميائية أو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ركّز وتفاوض على مسألة واحدة.
    Our action expressed our belief that it is possible to move beyond the abstract into discussion and negotiations on concrete proposals and we encourage others to do the same. UN وقد عبﱠرنا بذلك عن اعتقادنا بأنه من الممكن أن نتجاوز مرحلة التجريد فندخل في مناقشة وتفاوض على اقتراحات محددة، ونحن نشجع اﻵخرين على أن يحذوا نفس الحذو.
    he negotiated and signed, on behalf of his Government, the Status of Forces Agreement with the United Nations Secretariat. UN وتفاوض ووقَّع باسم حكومته اتفاق مركز القوات، مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Why take hostages and negotiate for tech you don't want? Open Subtitles لماذا تحتجز رهائن، وتفاوض للحصول على تقنية لا تريدها؟
    Morocco has negotiated 54 BITs and 46 double taxation treaties (DTTs). UN وتفاوض المغرب على 54 معاهدة استثمار ثنائية و46 معاهدة للازدواج الضريبي.
    The plaintiff negotiated the contract with the exclusive agent of the defendant. UN وتفاوض المدعي على العقد مع الوكيل الحصري للمدعى عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more