"وتفحص" - Translation from Arabic to English

    • it shall examine
        
    • examines
        
    • and check
        
    • and examine
        
    • examining
        
    • will be inspected
        
    • checks
        
    • examine the
        
    • scrutinises
        
    • check out
        
    • examined by
        
    • are examined
        
    • check it out
        
    it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    It identifies and examines a number of problems and challenges, including: UN وهي تحدد وتفحص عدداً من المشاكل والتحديات بما فيها التالية:
    Guess i better go down there and check that out. Open Subtitles أخمن أنه يجب علىّ الذهاب وتفحص ذلك الأمر
    First hold the glass up and examine the wine. Open Subtitles أولاً ، ارفع الكأس وتفحص النبيذ مقابل الضوء
    Its contributions include studies assessing the impacts of climate change on European forests and examining silvicultural response options. UN ومن بين إسهاماته دراسات تقيم آثار تغير المناخ على الغابات الأوروبية وتفحص خيارات الاستجابة في مجال زراعة الغابات.
    The major equipment will be inspected to ensure that categories and groups as well as the number delivered still correspond with this MOU and is used appropriately; UN وتفحص المعدَّات الرئيسية للتأكد من أن الفئات والمجموعات، وكذلك الأعداد المسلَّمة، لا تزال مطابقة لمذكرة التفاهم هذه وتُستخدم على نحو سليم؛
    it shall examine the credentials of representatives and report to the Review Conference without delay. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر الاستعراضي دون إبطاء.
    it shall examine the credentials of representatives and report to the Review Conference without delay. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر الاستعراضي دون إبطاء.
    it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقاريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    It also examines the policy perspectives for promoting growth with equity in the context of emerging developments. UN وتفحص الدراسة أيضا المنظورات المتعلقة بالسياسات لتشجيع النمو المتكافئ في إطار التطورات الناشئة.
    This study examines only the first of these steps. UN وتفحص هذه الدراسة الخطوة الأولى فقط من هذه الخطوات.
    The police examines at least once a year the files kept by the firearms dealers, as well as their bookkeeping, stores and storage facilities UN وتفحص الشرطة مرة واحدة على الأقل في السنة سجلات تجار الأسلحة النارية، فضلا عن مسك دفاترهم ومرافق تخزينهم ومتاجرهم.
    Go and check the supplies and see they're what you need. Open Subtitles أذهبي وتفحص المعدات الطبية وانظري لما تحتاجيه
    Here. Go down the cellar and check the fuse box. Open Subtitles ـ الذى لى لا يعمل ـ هنا, اهبط القبو وتفحص صندوق المصاهر
    The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. UN وعلى الدراسة أن تحلل هذه الحقوق وتفحص الحقوق الأخرى الناشئة من المبادئ التي ستستند إليها.
    To examine morbidity, health claims were analysed for employees working at the plant between 1993 and 1998, examining many cancers and non-malignant conditions. UN وبغرض دراسة عوامل المرض، تم تحليل المطالبات الصحية لعمال المصنع في الفترة من 1993 إلى 1998، وتفحص العديد من حالات السرطان والأمراض غير الخبيثة.
    The major equipment will be inspected to ensure that categories and groups as well as the number delivered still correspond with this Memorandum and is used appropriately. UN وتفحص المعدات الرئيسية لضمان استمرار مطابقة الفئات والمجموعات وكذلك العدد المسلم لهذه المذكرة، والتأكد من استخدامها على نحو ملائم.
    That country then checks the passenger list against its national lists and informs the airline of any passenger barred from entering the country. UN وتفحص هذه الدولة بعد ذلك قائمة الركاب المذكورة مقابل القوائم الوطنية لديها، وتُبلغ شركة الطيران في حالة وجود أي راكب على متنها ممنوع من دخول البلد.
    The Committee scrutinises all Government Bills and selects those with significant human rights implications for further examination. UN وتفحص اللجنة جميع مشاريع القوانين الحكومية وتختار ما يكون له منها تأثير شديد على حقوق الإنسان من أجل مواصلة فحصها.
    We need to get inside that NTSB warehouse, check out the wreckage. Open Subtitles هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة وتفحص الحطام
    Any allegation of torture or mistreatment was examined by the military police, which was independent of the hierarchical structure in its investigative functions. UN وتفحص الشرطة العسكرية كل ادعاء بالتعذيب أو بالمعاملة السيئة، وهي هيئة مستقلة عن الهيكل الهرمي في إجراء التحقيقات.
    The findings of the members are examined by the Committee and transmitted to the State party together with recommendations. UN وتفحص اللجنة استنتاجات الأعضاء ثم تحيلها إلى الدولة الطرف مرفقة بتوصياتها.
    Yeah, the five of us should go and check it out. Open Subtitles أجل , خمستنا علينا الذهاب وتفحص المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more