it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
It identifies and examines a number of problems and challenges, including: | UN | وهي تحدد وتفحص عدداً من المشاكل والتحديات بما فيها التالية: |
Guess i better go down there and check that out. | Open Subtitles | أخمن أنه يجب علىّ الذهاب وتفحص ذلك الأمر |
First hold the glass up and examine the wine. | Open Subtitles | أولاً ، ارفع الكأس وتفحص النبيذ مقابل الضوء |
Its contributions include studies assessing the impacts of climate change on European forests and examining silvicultural response options. | UN | ومن بين إسهاماته دراسات تقيم آثار تغير المناخ على الغابات الأوروبية وتفحص خيارات الاستجابة في مجال زراعة الغابات. |
The major equipment will be inspected to ensure that categories and groups as well as the number delivered still correspond with this MOU and is used appropriately; | UN | وتفحص المعدَّات الرئيسية للتأكد من أن الفئات والمجموعات، وكذلك الأعداد المسلَّمة، لا تزال مطابقة لمذكرة التفاهم هذه وتُستخدم على نحو سليم؛ |
it shall examine the credentials of representatives and report to the Review Conference without delay. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر الاستعراضي دون إبطاء. |
it shall examine the credentials of representatives and report to the Review Conference without delay. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر الاستعراضي دون إبطاء. |
it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
it shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. | UN | وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقاريرها إلى المؤتمر دون إبطاء. |
It also examines the policy perspectives for promoting growth with equity in the context of emerging developments. | UN | وتفحص الدراسة أيضا المنظورات المتعلقة بالسياسات لتشجيع النمو المتكافئ في إطار التطورات الناشئة. |
This study examines only the first of these steps. | UN | وتفحص هذه الدراسة الخطوة الأولى فقط من هذه الخطوات. |
The police examines at least once a year the files kept by the firearms dealers, as well as their bookkeeping, stores and storage facilities | UN | وتفحص الشرطة مرة واحدة على الأقل في السنة سجلات تجار الأسلحة النارية، فضلا عن مسك دفاترهم ومرافق تخزينهم ومتاجرهم. |
Go and check the supplies and see they're what you need. | Open Subtitles | أذهبي وتفحص المعدات الطبية وانظري لما تحتاجيه |
Here. Go down the cellar and check the fuse box. | Open Subtitles | ـ الذى لى لا يعمل ـ هنا, اهبط القبو وتفحص صندوق المصاهر |
The study should analyse such rights and examine those derived from the concepts presented here. | UN | وعلى الدراسة أن تحلل هذه الحقوق وتفحص الحقوق الأخرى الناشئة من المبادئ التي ستستند إليها. |
To examine morbidity, health claims were analysed for employees working at the plant between 1993 and 1998, examining many cancers and non-malignant conditions. | UN | وبغرض دراسة عوامل المرض، تم تحليل المطالبات الصحية لعمال المصنع في الفترة من 1993 إلى 1998، وتفحص العديد من حالات السرطان والأمراض غير الخبيثة. |
The major equipment will be inspected to ensure that categories and groups as well as the number delivered still correspond with this Memorandum and is used appropriately. | UN | وتفحص المعدات الرئيسية لضمان استمرار مطابقة الفئات والمجموعات وكذلك العدد المسلم لهذه المذكرة، والتأكد من استخدامها على نحو ملائم. |
That country then checks the passenger list against its national lists and informs the airline of any passenger barred from entering the country. | UN | وتفحص هذه الدولة بعد ذلك قائمة الركاب المذكورة مقابل القوائم الوطنية لديها، وتُبلغ شركة الطيران في حالة وجود أي راكب على متنها ممنوع من دخول البلد. |
The Committee scrutinises all Government Bills and selects those with significant human rights implications for further examination. | UN | وتفحص اللجنة جميع مشاريع القوانين الحكومية وتختار ما يكون له منها تأثير شديد على حقوق الإنسان من أجل مواصلة فحصها. |
We need to get inside that NTSB warehouse, check out the wreckage. | Open Subtitles | هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة وتفحص الحطام |
Any allegation of torture or mistreatment was examined by the military police, which was independent of the hierarchical structure in its investigative functions. | UN | وتفحص الشرطة العسكرية كل ادعاء بالتعذيب أو بالمعاملة السيئة، وهي هيئة مستقلة عن الهيكل الهرمي في إجراء التحقيقات. |
The findings of the members are examined by the Committee and transmitted to the State party together with recommendations. | UN | وتفحص اللجنة استنتاجات الأعضاء ثم تحيلها إلى الدولة الطرف مرفقة بتوصياتها. |
Yeah, the five of us should go and check it out. | Open Subtitles | أجل , خمستنا علينا الذهاب وتفحص المكان. |