| FAO interprets this recommendation as falling within the realm of its mandate relating to nutrition and livelihoods. | UN | وتفسر منظمة الأغذية والزراعة هذه التوصية بأنها تندرج ضمن إطار ولايتها المتعلقة بالتغذية وسبل العيش. |
| The Supreme Court interprets the law through case law. | UN | وتفسر المحكمة العليا القانون استنادا إلى السوابق القضائية. |
| Any doubts concerning the validity of the accusation shall be interpreted in favour of the accused. | UN | وتفسر لصالح المتهم أية شكوك تتعلق بصلاحية الاتهام. |
| It is simpler and explains more clearly why certain procedures are necessary. | UN | وهي تتسم بالبساطة، وتفسر بشكل أوضح الداعي الى اتخاذ بعض الاجراءات. |
| 21. These factors at least partially explain the paradox that women, who represent half of all electorates, do not wield their political power or form blocs which would promote their interests or change government, or eliminate discriminatory policies. | UN | ٢١ - وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية. |
| These standards, which are universal, are interpreted within the context of other United Nations instruments, enumerated in the sixth preambular paragraph of Commission resolution 1992/72. | UN | وتفسر هذه المعايير، وهي عالمية، في سياق صكوك اﻷمم المتحدة، المعددة في الفقرة السادسة من ديباجة قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٢/٧٢. |
| The other Parties interpret the passive attitude of MINURSO with regard to such acts as encouragement to continue the perpetration thereof. | UN | وتفسر الأطراف الأخرى الموقف السلبي للبعثة تجاه هذه الأعمال بأنه تشجيع على مواصلتها. |
| These percentages are explained in part by the relatively high proportion these Communities represent in the total Spanish population. | UN | وتفسر هذه النسب المئوية جزئياً بالعدد الكبير من السكان الذين تضمهم هذه اﻷقاليم من مجموع السكان الاسبان. |
| They are involved in global assessments, as pointed out earlier: provision of certain indicators; and interpretation at the regional level of the outcomes of global assessments in the light of their specific knowledge. | UN | فهي تشارك في التقييمات الكلية كما سبق ذكره: أي تقدم بعض المؤشرات وتفسر على المستوى الإقليمي نتائج التقييمات الكلية استناداً إلى معارفها الخاصة. |
| The Supreme Court interprets the law through case law. | UN | وتفسر المحكمة العليا القانون استناداً إلى السوابق القضائية. |
| The Government interprets this as being limited to their exclusive economic zones. | UN | وتفسر الحكومة هذا الاتفاق على أنه يقتصر على مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
| The PNG judiciary is independent of the government and protects constitutional rights and interprets the laws. | UN | والسلطة القضائية في بابوا غينيا الجديدة مستقلة عن الحكومة، وتحمي الحقوق الدستورية، وتفسر القوانين. |
| These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. | UN | وتفسر مواد هذا النظام وما ورد فيها من إشارات إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك. |
| These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. | UN | وتفسر مواد هذا النظام وما ورد فيها من إشارات إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك. |
| These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. | UN | وتفسر مواد هذا النظام وما ورد فيها من إشارات إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك. |
| The State party explains that discrepancies of this kind are common in forged documents, with the first part being altered but not the last part, which includes the signature. | UN | وتفسر الدولة الطرف ذلك بأن أوجه التناقض من هذا النوع تسود الوثائق المزورة، حيث يجري تغيير الجزء الأول لكن دون تغيير الجزء الأخير، الذي يتضمن التوقيع. |
| The State party explains that discrepancies of this kind are common in forged documents, with the first part being altered but not the last part, which includes the signature. | UN | وتفسر الدولة الطرف ذلك بأن أوجه التناقض من هذا النوع تسود الوثائق المزورة، حيث يجري تغيير الجزء الأول لكن دون تغيير الجزء الأخير، الذي يتضمن التوقيع. |
| 21. These factors at least partially explain the paradox that women, who represent half of all electorates, do not wield their political power or form blocs which would promote their interests or change government, or eliminate discriminatory policies. | UN | ٢١ - وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية. |
| The following year, a major study prepared for the General Assembly by Ms. Graça Machel on the impact of armed conflict on children stated that “humanitarian exemptions tend to be ambiguous and are interpreted arbitrarily and inconsistently. ... | UN | وفي العام التالي جاء في دراسة رئيسية، أعدتها للجمعية العامة اﻵنسة غراسا ماشيل حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال، أن " الاستثناءات اﻹنسانية تميل إلى الغموض وتفسر بشكل إعتباطي وغير متجانس ]...[. |
| The courts arbitrarily interpret the 1936 financial statements as the foundations' charters. | UN | وتفسر المحاكم اعتباطيا بيانات عام 1936 المالية على أنها الأنظمة الأساسية للمؤسسات. |
| Major variances are explained as follows: | UN | وتفسر الفروق الرئيسية كالتالي: |
| The Committee has consistently given a strict interpretation to derogations, and in some cases has determined that notwithstanding the derogation the State was responsible for violations of the Covenant. | UN | وتفسر اللجنة بانتظام حالات عدم التقيد تفسيراً ضيقاً، كما تقرر، في بعض الحالات أن الدولة مسؤولة عن انتهاكات العهد على الرغم من عدم التقيد. |
| Variances in the number of personnel, compared with the 2009/10 budget, have been explained under the respective components. | UN | وتفسر في إطار كل عنصر من تلك العناصر الفروق في عدد الأفراد، مقارنة بالعدد الوارد في ميزانية الفترة 2009/2010. |
| The situation is interpreted as a welcome signal of new opportunities for the international community to help bring conflicts to a peaceful solution. | UN | وتفسر الحالة بأنها إشارة طيبة إلى وجود فرص جديدة للمجتمع الدولي لكي يساعد على تحقيق تسوية سلمية للصراعات. |
| Australia understands that this discretion is designed to ensure that the Committee's time is not devoted to spurious complaints but only to those cases where the complainant establishes a clear personal disadvantage. | UN | وتفسر أستراليا صلاحية الامتناع تلك بأنها تهدف إلى تجنب إضاعة وقت اللجنة في النظر في شكاوى زائفة حتى تتمكن من التفرغ للحالات التي يثبت فيها الشاكي وقوع ضرر شخصي واضح عليه. |