"وتفسيره" - Translation from Arabic to English

    • and interpretation
        
    • and its interpretation
        
    • and interpret
        
    • and interpreted
        
    • and interpreting
        
    • interpretation of
        
    • and explained
        
    • interpretation and
        
    Space debris mitigation and interpretation within the Outer Space Act UN تخفيف الحطام الفضائي وتفسيره في إطار قانون الفضاء الخارجي
    4. Space debris mitigation and interpretation under the Outer Space Act UN 4- تخفيف الحطام الفضائي وتفسيره في إطار قانون الفضاء الخارجي
    The content and tone of the report, and its interpretation of its task, were hostile and one-sided. UN وإن محتوى التقرير ولهجته، وتفسيره لمهامها، كانت معادية ومتحيزة.
    In that regard, the State party considers that, while the corresponding legislation and its interpretation were not necessarily the best solution to the problem, they could not be considered arbitrary or manifestly erroneous. UN وفي هذا الصدد، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار التشريع ذي الصلة وتفسيره تعسفيين أو خاطئين بشكل واضح، حتى وإن كانا لا يشكلان بالضرورة الحل الأفضل للمشكلة المطروحة.
    Well, the assignment is to take an important piece of film history and interpret it as our own. Open Subtitles المطلوب هو اختيار عمل مهم من تاريخ الأفلام وتفسيره حسب رؤيتنا
    Each option will have consequences for the way it would be computed and interpreted. UN وسيكون لكل خيار انعكاسات على طريقة حساب المؤشر وتفسيره.
    In concluding my statement, I expect that the Court will continue to extend its role and responsibilities based on its experience in creating and interpreting international law for 65 years. UN وفي ختام بياني، أتوقع أن تواصل المحكمة توسيع دورها ونطاق مسؤولياتها، ارتكازاً على خبرتها في وضع القانون الدولي وتفسيره لمدة 65 عاماً.
    As the victims of these crimes are, to repeat, mostly women and girls, the biased application and interpretation of this law is a disadvantage. UN ومرة أخرى، بما أن معظم ضحايا هذه الجرائم من النساء والفتيات، يشكل التحيز في تطبيق هذا القانون وتفسيره وضعا غير موات.
    Legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the implementation and interpretation of COP decisions. UN وأن تقدَّم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره.
    Legal advice and support is provided to Parties on matters relating to the implementation and interpretation of COP decisions. UN وتقديم المشورة القانونية والدعم إلى الأطراف في المسائل المتعلقة بتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف وتفسيره.
    Both publications were viewed as providing important information regarding the application and interpretation of the Charter of the United Nations and the work of its organs. UN ورأت الوفود أن المنشورين يوفران معلومات هامة فيما يتعلق بتطبيق ميثاق الأمم المتحدة وتفسيره وعمل هيئات الأمم المتحدة.
    It is designed to bring unity to the process and interpretation of international criminal law. UN وهو يهدف الى إضفاء الوحدة على عملية القانون الجنائي الدولي وتفسيره.
    To that end, the Commission was informed that the Secretariat had been working on the preparation of a draft text that provided a judicial perspective on the use and interpretation of the Model Law. UN ولهذا الغرض، أبلغت اللجنة بأنَّ الأمانة تعكف على إعداد مشروع نص يعرض موضوع استخدام القانون النموذجي وتفسيره من منظور قضائي.
    In that regard, the State party considers that, while the corresponding legislation and its interpretation were not necessarily the best solution to the problem, they could not be considered arbitrary or manifestly erroneous. UN وفي هذا الصدد، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار التشريع ذي الصلة وتفسيره تعسفيين أو خاطئين بشكل واضح، حتى وإن كانا لا يشكلان بالضرورة الحل الأفضل للمشكلة المطروحة.
    Since aid or assistance is often used in a financial context, it would seem desirable that this draft article and its interpretation be kept as narrow as possible so as not to turn it into a disincentive for development aid by international organizations. UN بما أنّ مصطلحي العون أو المساعدة يُستخدمان عادة في سياق مالي، فإنّه من المستصوب فيما يبدو أن يظلّ مشروع المادة هذا وتفسيره ضمن أضيق حدود ممكنة لكي لا يصبحا من العناصر التي تصرف المنظمات الدولية عن تقديم المعونة الدولية.
    104. The concept of the continuing contract and its interpretation was discussed at some length. UN 104- ونوقش مفهوم العقد المستمر وتفسيره بشيء من الاستفاضة.
    The Special Representative encourages international and regional mechanisms to continue monitoring the right to protest and interpret it in a progressive way that responds to present-day reality. UN وتشجع الممثلة الخاصة الآليات الدولية والإقليمية على مواصلة رصد الحق في الاحتجاج وتفسيره بطريقة تقدمية تتجاوب مع واقع الوقت الحاضر.
    In the light of State practice, it could therefore be agreed that, in contrast to the concept for assessing public order under European Community law, it seems that States are free to define and interpret the notion of public order in accordance with their own practices and traditions in the context of the rights of aliens. UN ومن ثم يمكن الإقرار على ضوء ممارسة الدول بأن هذه الأخيرة تتصرف، على ما يبدو، بحرية في تعريف مفهوم النظام العام وتفسيره حسب ممارساتها وتقاليدها في إطار قانون الأجانب، وذلك على العكس من هذا التصور الذي يحدد مفهوم النظام العام في إطار القانون الجماعي الأوروبي.
    The State party should take measures to ensure that judges and law enforcement officers receive adequate training to enable them to apply and interpret domestic law in the light of the Covenant and disseminate knowledge of the provisions of the Covenant among lawyers and the general public to enable them to invoke its provisions before the courts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان أن يحصل القضاة وموظفو إنفاذ القانون على تدريب مناسب لتمكينهم من تطبيق القانون المحلي وتفسيره في ضوء العهد ونشر المعرفة بأحكام العهد بين المحامين وعامة الجمهور لتمكينهم من التذرع بأحكامه أمام المحاكم.
    The choice to conserve, transform or destroy always carries meaning and so needs to be discussed, framed and interpreted. UN 63-ويكون خيار الحفاظ أو التغيير أو الهدم ذا مغزى في جميع الحالات، لذا يتعين مناقشته وتأطيره وتفسيره.
    Morocco. Supported illiterate and semi-literate women in understanding and interpreting the new family code and collaborated with a network of rural and urban organizations to advocate for the passage of a violence-against-women act. UN المغرب - دعمت النساء الأميات وأنصاف المتعلِّمات لفهم قانون الأسرة الجديد وتفسيره وتعاونت مع شبكة من المنظمات الريفية والحضرية للدفاع عن إقرار قانون العنف ضد المرأة.
    26. Without a compelling, and as yet unarticulated, reason for continuing to hold these seminars, there is the appearance of a waste of limited United Nations resources which, in the best interests of the United Nations, ought to be considered and explained publicly. UN ٦٢ - وبدون سبب مقنع ما زال ينتظر تقديمه، للاستمرار في عقد هذه الحلقات الدراسية، يلوح أن هناك تبديدا لموارد اﻷمم المتحدة المحدودة يتعين النظر فيه وتفسيره علنا بما يخدم مصالح اﻷمـم المتحدة.
    make guidance available on the application of the system, and on the interpretation and use of technical criteria to support consistency of application, and UN :: تقديم التوجيهات اللازمة لتطبيق النظام وتفسيره واتباع المعايير التقنية لدعم تطبيقه باتساق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more