"وتفكيكها" - Translation from Arabic to English

    • and dismantling
        
    • and dismantle
        
    • and dismantled
        
    • and dismantlement
        
    • and disbanding
        
    • dismantle them
        
    • dismantling of
        
    • and disbandment
        
    • its dismantlement
        
    • dismantle and
        
    In like manner, the unwarranted disruption and dismantling of families through inhumane immigration laws requires the attention of this Organization. UN وبالمثل، فإن تمزيق نسيج اﻷسر وتفكيكها من دون مبرر عن طريق قوانين الهجرة اللاإنسانية يقتضيان اهتمام هذه المنظمة.
    :: Gradual drawdown and dismantling of one 7.3 metre satellite hub station and 24 VSAT stations UN :: السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً وتفكيكها
    :: Gradual drawdown and dismantling of 35 telephone exchanges and 23 microwave links UN :: السحب التدريجي لـ 35 مقسماً هاتفياً و 23 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة وتفكيكها
    Thirty-four per cent of the Governments have adopted law enforcement measures to detect and dismantle clandestine laboratories and to prevent chemical precursors from being smuggled or diverted for use in illicit manufacture. UN واتخذ 34 في المائة من الحكومات تدابير في اطار انفاذ القانون من أجل كشف المختبرات السرية وتفكيكها والحيلولة دون تهريب السلائف الكيميائية أو تسريبها لاستخدامها في الصنع غير المشروع.
    The International Commission against Impunity in Guatemala carries out independent investigations into the activities of illegal security groups and clandestine security apparatuses and prosecutes emblematic cases designed to unveil and dismantle clandestine networks embedded in State structures. UN وتقوم اللجنة بتحقيقات مستقلة في أنشطة الجماعات الأمنية غير القانونية وأجهزة الأمن السرية وتباشر الدعوى في قضايا رمزية يراد بها كشف النقاب عن الشبكات السرية المتأصلة في هياكل الدولة وتفكيكها.
    In Asia, five kitchen cocaine laboratories were reported and dismantled in the Hong Kong SAR of China. UN وفي آسيا أبلغ عن العثور على خمسة مختبرات مطابخ للكوكايين وتفكيكها في كل من منطقة هونغ كونغ الإدارية الصينية الخاصة.
    :: Maintenance, drawdown and dismantling of the Mission's local area networks at 19 locations with a maximum of 1,184 users UN :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها
    :: Profiling and dismantling of militia groups UN :: جمع المعلومات عن أفراد جماعات الميليشيات وتفكيكها
    The Council also demanded the immediate disarmament and dismantling of militias throughout the national territory. UN وطلب المجلس أيضا نزع سلاح المليشيات وتفكيكها في جميع أنحاء الإقليم الوطني على الفور.
    Disarmament and dismantling of militias and the restructuring of the army UN نزع سلاح المليشيات وتفكيكها وإعادة تشكيل الجيش
    In the same resolution, the Council also requested the immediate resumption of the programme for the disarmament and dismantling of the militias. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن أيضا الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها.
    Gradual drawdown and dismantling of one 7.3 metre satellite hub station and 24 VSAT stations UN السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً، وتفكيكها
    Gradual drawdown and dismantling of 35 telephone exchanges and 23 microwave links UN السحب التدريجي لـ 35 مقسماً هاتفياً و 23 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، وتفكيكها
    Maintenance, drawdown and dismantling of the Mission's local area networks at 19 locations with a maximum of 1,184 users UN صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها
    Attention should be paid to the strengthening of international law enforcement cooperation related to identifying and dismantling trafficking in persons networks. UN ولا بد من الاهتمام بتعزيز التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق باستبانة شبكات الاتِّجار بالأشخاص وتفكيكها.
    There have been some successes in combating terrorist networks, but we need to develop even more effective strategies to disrupt and dismantle their networks. UN ولقد حدث عدد من النجاحات في مكافحة الشبكات الإرهابية، ولكننا نحتاج إلى وضع استراتيجيات أكثر فعالية لوقف نشاط هذه الشبكات وتفكيكها.
    Canada's federal law enforcement authority, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), has increased its capacity to track, detect and dismantle the financial capabilities of terrorists through the creation of a Financial Intelligence Branch. UN وقام الدرك الملكي الكندي، وهو السلطة الاتحادية لإنفاذ القانون في كندا، بزيادة قدرته على تعقب القدرات المالية للإرهابيين والكشف عنها وتفكيكها من خلال إنشاء فرع للاستخبارات المالية.
    The Rapporteurs recommended taking effective priority measures to disarm and dismantle paramilitary groups. UN ٤٧- وأوصى المقرران باتخاذ تدابير فعالة ذات أولوية لتجميد الجماعات شبه العسكرية من السلاح وتفكيكها.
    Before joining the Convention, Poland regularly provided voluntary information on its stockpiles, including information that indicated that it has progressively reduced its stockpiles with mines withdrawn from inventories and dismantled. UN وقبل أن تنضم بولندا إلى الاتفاقية، قدمت طوعاً وبانتظام معلومات عن مخزوناتها، منها معلومات تدل على أنها خفضت تدريجياً مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد عن طريق سحب ألغام من قوائم الجرد وتفكيكها.
    reductions and dismantlement of nuclear weapons and warheads in any State that might have produced or otherwise acquired them, and disposition of the fissile material arising. UN `3 ' تخفيض الأسلحة النووية والرؤوس الحربية النووية وتفكيكها في أي دولة قد تنتجها أو تقتنيها، والتخلص من المواد الانشطارية الناجمة عن ذلك.
    The Syrian crisis should not be used as an excuse to ignore these responsibilities, but rather as a moment when disarming and disbanding militias is more necessary than ever. UN وينبغي ألاّ تتخذ الأزمة السورية ذريعة لتجاهل هذه المسؤوليات، وإنما موعداً يكون فيه نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها أمراً ضرورياً أكثر من أي وقت مضى.
    We encourage all States possessing nuclear weapons to continue to reduce and dismantle them in a secure, irreversible and verifiable manner. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل تخفيض هذه الأسلحة وتفكيكها بطريقة مأمونة ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    At the meeting, participants considered, in particular, issues related to the inconclusive verification of LJM forces and the disarmament and disbandment of militia groups in Darfur. UN ونظر المشاركون في الاجتماع، بصفة خاصة، في المسائل المتصلة بعدم التوصل إلى نتائج حاسمة فيما يتصل بالتحقق من قوات حركة التحرير والعدالة، وبنزع سلاح ميليشيات دارفور وتفكيكها.
    Subsection C of this chapter, entitled " Military Matters " , covers defence expenditure, the import and export of arms and military equipment, other military issues and South Africa's nuclear arsenal and its dismantlement. UN والفرع جيم من هذا الفصل، وعنوانه " المسائل العسكرية " ، يشمل الانفاق على الدفاع، وواردات وصادرات جنوب افريقيا من اﻷسلحة والمعدات، العسكرية والترسانة النووية لجنوب افريقيا وتفكيكها.
    It should also require States parties to decommission, dismantle and convert facilities that produce fissile material covered by the treaty and to reduce and eliminate their stockpiles of fissile material for the manufacture of nuclear weapons before the treaty enters into force. UN ويجب أيضا أن تُلزِم الدول الأطراف بوقف تشغيل المنشآت التي تنتج المواد الانشطارية التي تشملها المعاهدة، وتفكيكها وتحويلها لأغراض أخرى، وتخفيض وإزالة مخزوناتها من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية المنتجة قبل بدء نفاذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more