"وتفيد التقارير أنه" - Translation from Arabic to English

    • it is reported that
        
    • he is reportedly
        
    • he reportedly
        
    • was reportedly
        
    • it was reported that
        
    • and reportedly
        
    • were reportedly
        
    • is reported to be
        
    • reports indicate that
        
    • reported to have
        
    it is reported that their bodies were found in an advanced state of decomposition on 4 March 1999 in an area of wasteland in Praia Grande. UN وتفيد التقارير أنه قد عثر على جثثهم في مرحلة متقدمة من التحلل في 4 آذار/مارس 1999 في منطقة أرض قفر في برايا غراندي.
    it is reported that he was shot in the back and later died in the hospital. UN وتفيد التقارير أنه أصيب بطلقات نارية في ظهره ومات بعد ذلك في المستشفى.
    he is reportedly being held in Evin prison in Tehran. UN وتفيد التقارير أنه محتجز في سجن إيفين في طهران؛
    he reportedly lodged a complaint about the incident on 21 September 1996 and obtained a medical certificate attesting to his injuries. UN وتفيد التقارير أنه قدم شكوى بشأن هذا الحادث في 21 أيلول/سبتمبر 1996 وحصل على شهادة طبية تثبت إصابته بجروح.
    He was reportedly arrested for protesting a governmental ban on the display of pictures of the Dalai Lama. UN وتفيد التقارير أنه تم إلقاء القبض عليه بسبب احتجاجه على قرار حكومي بحظر عرض صور الدلاي لاما.
    it was reported that since 1988 he has had no right to receive visits. UN وتفيد التقارير أنه منع من تلقي الزيارات منذ عام ١٩٨٨.
    it is reported that in many cases the authorities have taken no action to investigate the killings or to arrest the perpetrators. UN وتفيد التقارير أنه في كثير من الحالات لم تتخذ الحكومة أي إجراء للتحقيق في المذابح أو للقبض على مرتكبيها.
    it is reported that on her return from abroad, she was summoned before an examining magistrate and ordered not to leave the capital. UN وتفيد التقارير أنه فور عودتها من الخارج استدعيت للمثول أمام قاضي تحقيق وصدرت إليها الأوامر بعدم مغادرة العاصمة.
    In 14 cases, it is reported that the persons died during detention and that in 13 cases, relatives received compensation from the Consultative Commission on Human Rights. UN وتفيد التقارير أنه في 14 حالة، توفي الأشخاص خلال الاحتجاز وأنه في 13 حالة، تلقى أقارب الأشخاص التعويض من اللجنة الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان.
    it is reported that in April 2011, Mr. Hachimuddin Sheikh, Mrs. Mafroza Khatun and their grandson, Ariful Sheikh, were visiting Mr. Sheikh's ailing mother in Bangladesh. UN 5- وتفيد التقارير أنه في نيسان/أبريل 2011، كان السيد هاشم الدين شيخ والسيدة مفروزا خاتون وحفيدهما أريفول شيخ، يزورون والدة السيد شيخ المريضة في بنغلاديش.
    4. it is reported that on 7 February 2011, Mr. Al-Kuwari was arrested by agents of the State Security Services. UN 4- وتفيد التقارير أنه في 7 شباط/فبراير 2011، أُلقي القبض على السيد الكواري من جانب أفراد من جهاز أمن الدولة.
    he is reportedly suffering from skin and eye infections and kidney disease. UN وتفيد التقارير أنه يشكو من مرض جلدي معد ومن إصابة جرثومية معدية في عينيه ومن مرض الكلى؛
    he is reportedly being held incommunicado in the Information Section of Sepahe Pasdaran in Sanandaj. UN وتفيد التقارير أنه محتجز في سجن انفرادي داخل قسم اﻹعلام التابع لسباهي باسدران في ساننداج؛
    he is reportedly being held incommunicado in the Information Section of Sepahe Pasdaran in Sanandaj. UN وتفيد التقارير أنه محتجز في الحبس الانفرادي داخل قسم اﻹعلام التابع لسباهي باسدران في ساننداج؛
    he reportedly died because of the one—hour delay it took for the police to transfer him to a hospital. UN وتفيد التقارير أنه توفي بسبب تأخر الشرطة لمدة ساعة كاملة قبل نقله الى المستشفى.
    During that time he was reportedly beaten, questioned about his political activities and threatened with death. UN وتفيد التقارير أنه ضُرب خلال تلك الفترة، وسئل عن أنشطته السياسية، وهُدِّد بالقتل.
    it was reported that during her trial she was not allowed to be represented by a lawyer. UN وتفيد التقارير أنه لم يسمح لها بالاستعانة بمحام يمثلها خلال محاكمتها؛
    - Mr. Homanon Najafi, aged 35, arrested in 1989 and reportedly being held in Gohardasht prison on political charges. UN )ق ق( السيد حومانون نجفي، البالغ من العمر ٣٥ عاما، وقد اعتُقل في عام ١٩٨٩ وتفيد التقارير أنه محتجز في سجن جوهردشت بتهم سياسية؛
    They were reportedly released after 36 hours. UN وتفيد التقارير أنه أُفرج عنهما بعد ٦٣ ساعة.
    Currently, he is reported to be transferred regularly between Evin and Towheed prisons. UN وتفيد التقارير أنه يتم حالياً تنقله بصورة منتظمة بين سجني ايفان وتوحيد.
    reports indicate that even more poppy has been planted for the 2013 season. UN وتفيد التقارير أنه قد زرع المزيد من الخشخاش لموسم عام 2013.
    He is reported to have been living in a Government-owned hotel in Split, Croatia, but to have since left. UN وتفيد التقارير أنه كان يسكن في فندق تملكه الدولة في سبليت، كرواتيا، لكنه رحل منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more