according to the information received, Mr. Soukyeh was blindfolded and handcuffed for two months and deprived of sleep. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم. |
according to the information received, tens of thousands of girls work as servants. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن عشرات الآلاف من الفتيات يعملن خادمات في المنازل. |
according to the information received, the organizers of the march were detained first at a detention centre and then in a labour camp in Vientiane. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان. |
according to information received, a State prosecutor came to the place where the youngsters were being tortured, but did not intervene. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن أحد وكلاء النيابة قد حضر إلى المكان الذي كان يجري فيه تعذيب الشبان ولكنه لم يتدخل. |
according to information received, only the ruling party can organize meetings without authorization. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن باستطاعة الحزب الحاكم وحده تنظيم اجتماعات دون تصريح. |
according to the information received, the harassment suffered by the journalists included physical and verbal aggression and threats. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن أعمال المضايقة التي يتعرض لها الصحفيون تشمل الاعتداءات البدنية والشتائم والتهديدات. |
according to the information received, Mr. Babitsky had been handed over to Chechen fighters in exchange for captured Russian soldiers. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد بابيتسكي سلم إلى المقاتلين الشيشان مقابل جنود روسيين أسرى. |
according to the information received, this paramilitary group is linked with the Colombian security forces. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه الجماعة شبه العسكرية على صلة بقوات اﻷمن الكولومبية. |
according to the information received, his lawyer fell asleep on several occasions during the trial. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن محاميه كان يستسلم للنوم أثناء عدة جلسات من جلسات المحاكمة. |
according to the information received, 29 states have amended their constitutions to include specific rights for victims of crime. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن ٩٢ ولاية عدﱠلت دساتيرها لتشمل النص على حقوق محددة لضحايا الجرائم. |
according to the information received, the use of chokeholds was banned in 1993 by the New York Police Department (NYPD). | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن ادارة شرطة نيويورك حظرت، منذ عام ٣٩٩١، اللجوء الى التطويق بطريقة خانقة. |
according to the information received, he was never informed about it. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأنه لم يبلﱠغ بذلك على اﻹطلاق. |
according to the information received, they do not have independent subpoena power to call witnesses and compel their participation in proceedings. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن هذه الادارة ليست لها سلطة مستقلة ﻹصدار أوامر إحضار الشهود وإلزامهم بالاشتراك في اﻹجراءات. |
according to the information received, the officers beat him unconscious. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن الضابطين قد ضرباه إلى أن أُغمي عليه. |
according to the information received, stun devices, which incapacitate an inmate by transmitting electric shocks, can reportedly cause high levels of pain and may result in serious injuries, possibly even death in certain circumstances. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن اﻷجهزة المشلة التي تُعجز النزيل بإرسال صدمات كهربائية يمكن أن تسبب درجات عالية من اﻷلم وأن تؤدي إلى جروح خطيرة وربما إلى الموت نفسه في بعض الظروف. |
according to the information received, a psychologist had found him incompetent to stand trial. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن طبيباً نفسانياً انتهى إلى أن مكنايت ليس مؤهلاً للمثول أمام المحكمة. |
according to the information received, these lawyers had been deprived of their passports by the Tunisian authorities as a result of their legal activities. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السلطات التونسية احتجزت جوازات السفر الخاصة بهؤلاء المحامين نتيجة لأنشطتهم القانونية. |
according to information received, more classrooms will be built, teachers will be trained and materials supplied. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن من المقرر بناء المزيد من قاعات الدرس وتدريب المزيد من المدرّسين وتوفير المزيد من المعدّات. |
according to information received, Mr. Kondowe had received another anonymous phone call asking why he was exposing the shortfalls of the Government. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن السيد كوندووي تلقى اتصالاً هاتفياً من شخص مجهول يسأله فيه عن سبب عرضه لعيوب الحكومة. |
according to information received, a small number of defectors claiming to be part of the Free Syrian Army engaged in operations against State forces, killing and injuring members of military and security forces. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن عدداً صغيراً من المنشقين الذين يدّعون انتماءهم إلى الجيش السوري الحر قد شاركوا في عمليات ضد القوات الحكومية فقتلوا وجرحوا أفراداً من قوات الجيش وقوات الأمن. |
However, the information received indicates that members of the forces of law and order are seldom investigated or indicted for torture and other ill-treatment. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أنه نادراً ما يتم التحقيق مع أفراد قوى حفظ النظام أو إدانتهم بشأن التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
76. according to the information provided by China, “Chinese citizens enjoy freedom of religious belief. | UN | ٦٧- وتفيد المعلومات الواردة من الصين بأن المواطنين الصينيين يتمتعون بحرية المعتقد. |
5. according to the information received by the Working Group, Mr. Lapiro de Mbanga was first held in Mbanga's central prison and then transferred to Nkongsamba prison to be present for the handing down of the decision in June 2008. | UN | 5- وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد لابيرو دي مبانغا احتُجز بداية في سجن مبانغا المركزي قبل نقله إلى سجن نكونغسامبا ليُحاكم في حزيران/يونيه 2008. |