These efforts help identify the perpetrators and bring them to trial. | UN | وتساعد هذه الجهود على تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى القضاء. |
I also urged the parties to seek out those responsible for such violent incidents and bring them to justice. | UN | وقمت كذلك بحث الطرفين على البحث عن المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف تلك وتقديمهم إلى العدالة. |
Strengthening investigation efforts in order to identify and bring traffickers before justice, | UN | :: تعزيز جهود التحقيق بغية تحديد هوية المتجرين بالأشخاص وتقديمهم إلى العدالة؛ |
The duty of carrying out a criminal investigation, identifying the perpetrators and bringing them to justice remains with the competent Pakistani authorities. | UN | ويظل واجب إجراء تحقيق جنائي، وتحديد الجناة وتقديمهم للعدالة مسؤولية السلطات الباكستانية المختصة. |
We strongly condemn that heinous crime; everything must be done to find the perpetrators and to bring them to justice. | UN | ونحن ندين بشدة تلك الجريمة الشنعاء. ويجب القيام بكل ما يلزم لمعرفة مقترفي تلك الجريمة وتقديمهم إلى العدالة. |
The international community should adopt a uniform approach to identifying and bringing to justice those responsible for terrorist activities. | UN | وقال إنه ينبغي على المجتمع الدولي اعتماد نهج موحد لتحديد المسؤولين عن الأنشطة الإرهابية وتقديمهم للعدالة. |
The Council condemns this murderous attack and demands that no effort be spared so that the perpetrators are identified and brought to justice. | UN | ويدين المجلس هذا الاعتداء الفتاك ويطالب بألا يدخر أي جهد للتعرف على هوية الجناة وتقديمهم إلى المحاكمة. |
I urge the Lebanese authorities to do their utmost to identify the perpetrators and bring them to justice. | UN | وأحث السلطات اللبنانية على أن تبذل قصارى جهودها من أجل التعرف على مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
It is important that the Lebanese authorities continue their efforts to identify the perpetrators and bring them to justice | UN | ومن المهم أن تواصل السلطات اللبنانية جهودها لتحديد المرتكبين وتقديمهم إلى العدالة. |
It lacked direction, was ineffective and suffered from a lack of commitment to identify and bring all of the perpetrators to justice. | UN | وكان هذا التحقيق يفتقر للتوجيه وغير فعال ويفتقد للالتزام بالكشف عن هوية جميع مرتكبي الجريمة وتقديمهم إلى المحاكمة. |
It is important that the Lebanese authorities continue their efforts to identify the perpetrators and bring them to justice. | UN | ومن المهم أن تواصل السلطات اللبنانية بذل الجهود للكشف عن هوية الجناة وتقديمهم للعدالة. |
I urge the parties to seek out those responsible for all such incidents and bring them to justice. | UN | وأحث الطرفين على البحث عن المسؤولين عن تلك الأفعال وتقديمهم إلى المحاكمة. |
The State party should conduct investigations to identify those responsible for the traffic in children and bring them to justice. | UN | وينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيق لتحديد المسؤولين عن الاتجار في الأطفال وتقديمهم للعدالة. |
According to information gathered on this issue, it seems that no investigation has been conducted to identify the perpetrators and bring them to justice. | UN | ووفقاً للمعلومات المتوفرة عن القضية، لم يجر أي تحقيق، على ما يبدو، لمعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة. |
The duty of carrying out a criminal investigation, finding the perpetrators and bringing them to justice, remains with the competent Pakistani authorities. | UN | ولا يزال واجب إجراء تحقيق جنائي، وتحديد هوية الجناة وتقديمهم للعدالة يقع على السلطات الباكستانية المختصة. |
The duty of carrying out a criminal investigation, finding the perpetrators and bringing them to justice, remains with the competent Pakistani authorities. | UN | فواجب إجراء تحقيق جنائي، ومعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة يظل من اختصاص السلطات الباكستانية. |
In all these fora the UK have encouraged practical and effective co-operation with the aim of denying terrorists a safe haven and bringing them to justice. | UN | وشجعت المملكة المتحدة في جميع هذه المحافل التعاون العملي الفعال بغية حرمان الإرهابيين من ملاذ آمن وتقديمهم إلى العدالة. |
My Government is doing everything it can to investigate the incident, to find the perpetrators and to bring them to justice. | UN | إن حكومتي تفعل كل ما بوسعها للتحري بشأن هذا الحادث لمعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة. |
I condemn them and urge the parties to work together in identifying and bringing to justice those responsible. | UN | وأنا أدين هذه الأحداث وأحث الطرفين على العمل جنبا إلى جنب للتعرف على المسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة. |
He has urged authorities to demonstrate clearly that the criminal and judicial systems can act without favour so that those responsible are identified and brought to justice. | UN | وقد حث السلطات على أن تُظهر بجلاء أن النظامين الجنائي والقضائي بمقدورهما العمل دون محاباة ليتسنى تحديد المسؤولين عن تلك الأعمال وتقديمهم إلى العدالة. |
" Noting the efforts of the European Community to identify and bring to justice the perpetrators of this shameful crime, | UN | " وإذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها الجماعة الأوروبية لتحديد هوية مرتكبي هذه الجريمة النكراء وتقديمهم إلى العدالة، |
The perpetrators of those heinous crimes must be brought to justice. | UN | فلا بد من محاسبة مرتكبي تلك الجرائم البشعة وتقديمهم للعدالة. |
These legal instruments are intended to ensure that criminals do not have sanctuary in any of the member States, and that if they are found they are brought to book. | UN | وترمي هذه الصكوك القانونية إلى الحيلولة دون لجوء المجرمين إلى أي من الدول الأعضاء وتقديمهم إلى العدالة متى وجدوا فيها. |