"وتقديم التوجيهات" - Translation from Arabic to English

    • and provide guidance
        
    • and guidance
        
    • and providing guidance
        
    • and provide direction
        
    • guidance to
        
    • give guidance
        
    • give directions
        
    • providing direction
        
    In addition, the Unit will coordinate and provide guidance to building management staff deployed in the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الوحدة بأعمال التنسيق وتقديم التوجيهات لموظفي إدارة المباني الموزعين في الميدان.
    The CST may wish to consider these recommendations and provide guidance for the preparation and organization of future UNCCD scientific conferences, including the UNCCD 2nd Scientific Conference. UN وربما تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في هذه التوصيات وتقديم التوجيهات اللازمة لإعداد وتنظيم المؤتمرات العلمية المقبلة للاتفاقية، بما في ذلك المؤتمر العلمي الثاني.
    The Board may also wish to comment on the above reports and provide guidance to the secretariat as necessary. UN وقد يرغــب المجلـس أيضا في التعليـق على التقارير المذكورة أعلاه وتقديم التوجيهات لﻷمانة، حسب الاقتضاء.
    The resources of the Department's new Conduct Unit will also be used to deliver policy and guidance available to the entire system. UN وستُستخدم أيضا موارد وحدة السلوكيات المنشأة في الإدارة حديثا لبيان السياسات وتقديم التوجيهات للمنظومة بكاملها.
    Any deviation from the acquisition plan is immediately brought to the attention of senior management for appropriate action and guidance. UN ويوجَّه انتباه الإدارة العليا فورا إلى أي انحراف عن خطة الشراء لاتخاذ الإجراءات المناسبة وتقديم التوجيهات اللازمة.
    In this context, the Inspector recalls that UNCTAD member States are the organization and, therefore, solely responsible for taking decisions and providing guidance as far as the substantive policies, whereas the secretariat of UNCTAD is responsible for advising them on these issues and for the day-to-day management and administration of the corresponding tasks. UN وفي هذا السياق، يشير المفتش إلى أن الدول الأعضاء هي التي تكون المنظمة، ومن ثم فهي الوحيدة المسؤولة عن اتخاذ القرارات وتقديم التوجيهات فيما يتصل بالسياسات الفنية، في حين أن الأمانة مسؤولة عن تقديم المشورة إليها بشأن هذه القضايا وعن الأعمال اليومية للتنظيم والإدارة المتصلة بالمهام المقابلة.
    19 visits to peacekeeping operations to review progress and provide direction to mission leadership on issues related to the implementation of mission mandates UN 19 زيارة لعمليات حفظ السلام لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيهات لقيادة البعثات بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    Organise the set-up of a sponsorship programme assisted by the host and provide guidance, input and support to the programme. UN الترتيب لاستحداث برنامج رعاية بمساعدة الجهة المضيفة للوحدة، وتقديم التوجيهات والتبرعات ودعم البرنامج.
    The Commission is invited to comment on the programme of work and provide guidance for the completion of the group's tasks. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وتقديم التوجيهات من أجل إنجاز مهام الفريق.
    :: 3 visits to field operations to review board of inquiry procedures and provide guidance on noted weaknesses and to review outstanding recommendations and assist with their closure UN :: إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض إجراءات مجالس التحقيق وتقديم التوجيهات بشأن أوجه الضعف الملموسة، واستعراض التوصيات التي لم تنفذ بعد وتقديم المساعدة بشأن إغلاقها
    They will review reports from the Trust Fund Implementation Committee on project execution and from the Executive Director of UNEP on the financial resources and administration of the Quick Start Programme Trust Fund and provide guidance and take decisions thereon. UN ويقوم المجتمعون باستعراض التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للجنة الصندوق الاستئماني بشأن تنفيذ المشروعات، ومن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن موارد الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة المالية والإدارية وتقديم التوجيهات واتخاذ المقررات بشأنها.
    They will review reports from the Trust Fund Implementation Committee on project execution, and from the Executive Director of UNEP on the financial resources and administration of the Quick Start Programme Trust Fund and provide guidance and take decisions thereon. UN ويقوم المجتمعون باستعراض التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للجنة الصندوق الاستئماني بشأن تنفيذ المشروعات، ومن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن موارد الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة المالية والإدارية وتقديم التوجيهات واتخاذ المقررات بشأنها.
    Since the Management Committee includes the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations, Political Affairs, Field Support and Management in its membership, the Deputy Secretary-General utilizes it to coordinate and provide guidance on peacekeeping-related management issues. UN ولما كانت اللجنة الإدارية تشمل في عضويتها وكلاء الأمين العام لعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية والدعم الميداني والشؤون الإدارية فإن نائب الأمين العام يستعين بها لتنسيق وتقديم التوجيهات الإرشادية فيما يتعلق بالقضايا الإدارية المتصلة بحفظ السلام.
    Organization of the annual conference of the heads of justice and corrections components to provide training and guidance on policies and guidelines and share lessons learned and best practices UN تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية من أجل توفير التدريب وتقديم التوجيهات بشأن السياسات والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    :: Advice and guidance to the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for southern Lebanon, other United Nations offices, agencies, funds and programmes, diplomatic representatives and non-governmental organizations on the coordination of humanitarian assistance to the local population UN :: إسداء المشورة وتقديم التوجيهات إلى مكتب المنسق الخاص المعني بجنوب لبنان وغيره من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية بشأن تنسيق تقديم المساعدة إلى السكان المحليين
    :: Implementation of a records management programme in adherence to United Nations record-keeping requirements at UNMIL and guidance on transferring digital archives from MINUSTAH to Headquarters for preservation UN :: تنفيذ برنامج لإدارة السجلات يحقق الامتثال لمتطلبات الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وتقديم التوجيهات المتعلقة بنقل المحفوظات الرقمية من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى المقر لحفظها
    The Office will continue to aim to provide training, tools and guidance development and technical support to peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations accepted by the intergovernmental organs contained in the successive reports of the Secretary-General on peacebuilding in the aftermath of conflict. UN وسيواصل المكتب السعي إلى توفير التدريب والأدوات وتقديم التوجيهات فضلا عن الدعم التقني لجهود بناء السلام على الصعيد القطري، والنهوض بتنفيذ التوصيات المقبولة من الهيئات الحكومية الدولية الواردة في التقارير المتعاقبة للأمين العام عن بناء السلام في أعقاب النزاع.
    She emphasized the important role of international organizations in developing and providing guidance, manuals, training materials, databases of technologies, and assessments of the costeffectiveness and disadvantages of technologies. UN وأكدت على دور المنظمات الدولية المهم في صياغة وتقديم التوجيهات والأدلة ومواد التدريب وقواعد بيانات التكنولوجيا وتقييمات فعالية تكاليف التكنولوجيات، وعيوبها.
    By selecting projects, formulating recommendations and providing guidance and contacts, the Special Adviser and his offices acted as relay station and clearing house, and brought actors from different fields together around initiatives using sport as a peace and development tool. UN واضطلع هو والمكاتب التابعة له، من خلال اختيار المشاريع وصياغة التوصيات وتقديم التوجيهات والاتصالات، بدور حلقة الوصل ومركز تبادل المعلومات، وجمعوا بين الأطراف الفاعلة من مجالات مختلفة للعمل سويا في المبادرات التي تسعى لتسخير الرياضة كأداة في خدمة السلام والتنمية.
    6 visits to field operations to review progress and provide direction to chiefs of Joint Operations Centres/Joint Mission Analysis Centres on issues related to the implementation of relevant policies and guidelines UN 6 زيارات لعمليات ميدانية لاستعراض التقدم المحرز وتقديم التوجيهات لرؤساء مراكز العمليات المشتركة/مراكز التحليل المشتركة بين البعثات بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة
    She had therefore proposed the formation of a fifteen-member committee, to be chaired by the President, with a mandate to serve as a policy-level decision-making body and to give guidance. UN ومن ثم فإنها اقترحت تشكيل لجنة تضم 15 عضواً برئاسة رئيس الجمهورية، تعمل كهيئة لصنع القرار على المستوى السياسي وتقديم التوجيهات.
    It provides a platform for a wide range of development actors to debate policies and give directions and recommendations. UN ويتيح المنتدى منبرا لمجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في مجال التنمية من أجل مناقشة السياسات وتقديم التوجيهات والتوصيات.
    Governing bodies of the organizations are responsible for setting policies, providing direction and exercising an oversight role on implementation. UN 210 - تضطلع هيئات الإشراف في المنظمات بمسؤولية وضع السياسات وتقديم التوجيهات وأداء دور الرقابة على التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more