"وتقديم الحوافز" - Translation from Arabic to English

    • and incentives
        
    • and provide incentives
        
    • and providing incentives
        
    • and giving incentives
        
    • provision of incentives
        
    • and offering incentives
        
    The measures included establishing clinics and mobile schools, and incentives and training for teachers. UN وتتضمن هذه التدابير إنشاء مستوصفات ومدارس متنقلة وتقديم الحوافز والتدريب للمعلمين.
    The Ministry of Education have been developing several initiatives to promote gender equity in education and incentives the education of girls. UN وتقوم وزارة التعليم باتخاذ عدة مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم وتقديم الحوافز على تعليم الفتيات.
    Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance. UN وربما تكون هناك ضرورة للقيام بحملات توعية وتقديم الحوافز للتأكد من أن الرجل يأخذ إجازة أبوة كاملة مثل الأم.
    Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. UN ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة.
    52. The Committee welcomed the initiative to support and provide incentives to the establishment of women's agricultural cooperatives. UN ٢٥ - ورحبت اللجنة بالمبادرة الرامية إلى دعم وتقديم الحوافز ﻹنشاء تعاونيات زراعية نسائية.
    The Government was taking measures to increase women's employment opportunities by improving childcare policies and providing incentives to firms with a high proportion of female workers. UN وتعكف الحكومة على اتخاذ تدابير لزيادة فرص عمل المرأة من خلال تحسين سياسات رعاية الطفل وتقديم الحوافز للشركات التي ترتفع فيها نسبة العاملات.
    (h) Promoting and giving incentives to the dissemination of best available and affordable techniques to improve air quality; UN (ح) تعزيز نشر أفضل التقنيات المتاحة والرخيصة لتحسين جودة الهواء وتقديم الحوافز لذلك الغرض؛
    16. In the spirit of the belief that prevention is better than cure, emphasis needs to be placed on advocacy and the provision of incentives to comply. UN 16 - انطلاقاً من الاعتقاد بأن الوقاية خير من العلاج، لا بد من التركيز على جهود الدعوة إلى الامتثال وتقديم الحوافز على هذا الصعيد.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    Crucial elements include the full engagement of and incentives for the business sector, local communities and national authorities. UN وتشمل العناصر الأساسية الإشراك الكامل لقطاع الأعمال التجارية والمجتمعات المحلية والسلطات الوطنية وتقديم الحوافز لها.
    The general food distributions, which averted a large-scale emergency, have been replaced by targeted distributions to vulnerable groups and schools and incentives for work. UN وقد حل محل التوزيع العام للأغذية، الذي حال دون وقوع حالة طوارئ على نطاق واسع، توزيع يستهدف المجموعات الضعيفة والمدارس، وتقديم الحوافز من أجل العمل.
    At a national level, he added, new financial approaches for GPA implementation were being sought so as to convert environmental cost, through regulatory framework and incentives, into business opportunities. UN وأضاف أن هناك مساع لاعتماد نهج مالية جديدة، على الصعيد الوطني، لتنفيذ برنامج العمل العالمي بما يتيح تحويل التكلفة البيئية إلى فرص عمل تجارية عن طريق توفير إطار تنظيمي وتقديم الحوافز.
    At the same time, Governments have been encouraging sustainable practices by business through tax relief and incentives. UN وفي الوقت نفسه، عملت الحكومات على تشجيع تبني قطاع الأعمال التجارية ممارسات تراعي جانب الاستدامة، وذلك من خلال الإعفاء من الضرائب وتقديم الحوافز.
    Such projects should include weapons collections, confidence-building measures and incentives to encourage the voluntary surrender of small arms and light weapons and their quick and effective destruction. UN وينبغي أن تشمل تلك المشروعات عمليات جمع الأسلحة وتدابير بناء الثقة وتقديم الحوافز لتشجيع التسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها السريع والفعال.
    19. The Committee welcomed the initiative to support and provide incentives to the establishment of women's agricultural cooperatives. UN ١٩ - ورحبت اللجنة بالمبادرة الرامية إلى دعم وتقديم الحوافز ﻹنشاء تعاونيات زراعية نسائية. مجالات الاهتمام الرئيسية
    Government will continue its efforts to increase the participation of women in the political process as well as encourage and provide incentives to increase the participation of women in the political process and encourage and provide incentives to increase their share of decision-making positions; UN ستواصل الحكومة جهودها لزيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية فضلاً عن تشجيع وتقديم الحوافز لزيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية، وتشجيع وتوفير الحوافز لزيادة حصتها في مراكز صنع القرار؛
    Secondly, the building of national, regional and global assessment capacities that will enable the design and planning of interventions to mitigate land degradation and provide incentives for and promote the adoption of sustainable land use and management practises. UN أما الهدف الثاني فيتمثل في بناء قدرات التقييم على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية، مما يساعد على إعداد عمليات التدخل وتخطيطها للتخفيف من تدهور التربة وتقديم الحوافز لاعتماد ممارسات مستدامة في مجال استخدام الأراضي وإدارتها وتعزيز هذه الممارسات.
    42. It is urgent to increase investment in the training and support of health workers, including by increasing their salaries and providing incentives to those who work in underserved areas. UN 42 - ومن الأمور الملحة زيادة الاستثمار في تدريب ودعم العاملين الصحيين، بما في ذلك عن طريق زيادة مرتباتهم وتقديم الحوافز إلى من يعملون منهم في مناطق ناقصة الخدمات.
    44. It was noted that while the human resources management framework emphasized the need for recognizing and providing incentives to staff to improve productivity and morale, insufficient attention had been paid to poor and underperformance. UN 44 - ولوحظ أنه بينما يشدد إطار إدارة الموارد البشرية على ضرورة الإعراب عن التقدير وتقديم الحوافز للموظفين لتحسين الإنتاجية ورفع الروح المعنوية، فإن ضعف الأداء وتدني معدلاته لم يحظ سوى بالنذر اليسير من الاهتمام.
    In the area of finance, UNEP has a comparative advantage in engaging industry, building capacities, giving strategic advice and giving incentives to change attitudes and help mainstream climate investment, as an important complement to the financial mandate of the multilateral development banks. UN 57- وفي مجال التمويل، يتمتع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بميزة إضافية في إشراك الصناعة وبناء القدرات وإسداء النصح الاستراتيجي وتقديم الحوافز لتغيير المواقف والمساعدة على تعميم الاستثمار في مجال المناخ كعنصر هام مكون للولاية المالية لمصارف التنمية المتعددة الأطراف.
    Policies can include public investment in research and development (R & D) and technology upgrading, the provision of incentives for private investment in R & D, technology acquisition and intellectual property protection. UN وقد تشمل السياسات استثمار القطاع العام في البحث والتطوير وفي تطوير التكنولوجيا، وتقديم الحوافز للقطاع الخاص من أجل الاستثمار في البحث والتطوير، واقتناء التكنولوجيا وحماية الملكية الفكرية.
    Instruments aimed at tackling market failure and offering incentives to provide benefits such as watershed protection, biodiversity conservation, recreation and carbon sequestration would contribute to sustainable forest management, as well as socially more optimal forest activities. UN ويساهم في الإدارة المستدامة للغابات الأخذ بالوسائل التي تهدف إلى التصدي لفشل السوق وتقديم الحوافز لتوفير فوائد من قبيل حماية مستجمعات المياه وحفظ التنوع البيولوجي والاستجمام وعزل الكربون، كما يساهم في تنفيذ أنشطة حرجية أمثل من الوجهة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more