"وتقديم الخدمات الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • and advisory services
        
    • provision of advisory services
        
    • to render advisory services
        
    • providing advisory services
        
    • advisory services and
        
    • and provide advisory services
        
    • to provide advisory services
        
    • to undertake advisory services
        
    • consultancy
        
    They continue to assist Member States in developing their human resources through advocacy and policy analysis, the convening of seminars, workshops and advisory services. UN وهي تواصل مساعدتها للدول الأعضاء في تنمية مواردها البشرية من خلال الدعوة وتحليل السياسات، وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتقديم الخدمات الاستشارية.
    Activities included gender sensitization and training, advocacy and advisory services. UN وتضمنت الأنشطة التوعية والتدريب واستقطاب الدعم وتقديم الخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين.
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    5. The General Assembly requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to publicize, as a matter of priority, the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that were affected by those activities. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، القيام، على سبيل الأولوية بالتعريف بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بهذه الأنشطة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime played an important role in those achievements by implementing applied research, providing advisory services and conducting training activities. UN وقد اضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور مهم في تحقيق هذه الإنجازات من خلال تنفيذ البحوث التطبيقية وتقديم الخدمات الاستشارية وتنفيذ أنشطة التدريب.
    The strategy will also include research, advocacy and knowledge networking, advisory services and technical assistance. UN وسوف تشمل الاستراتيجية أيضاً مجالات البحث، والدعوة والتواصل المعرفي، وتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Such knowledge will be used to inform the design of new programmes by the organization and its partners, as well as in capacity development and advisory services. UN وتلك المعارف سيهتدي بها تصميم المنظمة والشركاء لبرامج جديدة، وستُستخدم كذلك في تنمية القدرات وتقديم الخدمات الاستشارية.
    The Division will also continue to support the establishment and operation of networks for sharing experiences and good practices and provide technical cooperation activities and advisory services as requested. UN وستواصل الشعبة أيضا دعم إنشاء وتشغيل شبكات تبادل الخبرات والممارسات الجيدة، وإتاحة أنشطة التعاون التقني وتقديم الخدمات الاستشارية عند الطلب.
    15.8 The modalities for implementation will include a combination of knowledge-generation, sharing and networking; advocacy and consensus-building; and advisory services and technical cooperation. UN 15-8 وستشمل طرائق التنفيذ مزيجا من توليد المعارف وتبادلها وإقامة الشبكات المعرفية؛ والدعوة وبناء توافق الآراء؛ وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    15.8 The modalities for implementation will include a combination of knowledge-generation, sharing and networking; advocacy and consensus-building; and advisory services and technical cooperation. UN 15-8 وستشمل طرائق التنفيذ مزيجا من توليد المعارف وتبادلها وإقامة الشبكات المعرفية؛ والدعوة وبناء توافق الآراء؛ وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    The modalities for implementation will include a combination of knowledge-generation, sharing and networking; advocacy and consensus-building; and advisory services and technical cooperation. UN وستشمل طرائق مزيجا من توليد المعارف وتقاسمها وإقامة الشبكات؛ والدعوة وبناء توافق الآراء؛ وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    The subprogramme will focus on applied research and the provision of advisory services and policy recommendations to member States with a view to addressing the challenges of achieving increased economic growth for sustainable development. UN وسيركِّز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية وتقديم الخدمات الاستشارية وتوصيات السياسة العامة إلى الدول الأعضاء بغية التصدي للتحديات التي تواجه زيادة النمو الاقتصادي تحقيقا للتنمية المستدامة.
    With regard to potential conflicts of interest, the Assembly noted that the Administrative Law Unit has the multiple functions of administrative review, appeals, handling disciplinary matters and provision of advisory services. UN وفيما يتعلق باحتمالات تضارب المصالح، لاحظت الجمعية أن لدى وحدة القانون الإداري مهام متعددة تتمثل في الاستعراض الإداري والطعون ومعالجة المسائل التأديبية وتقديم الخدمات الاستشارية.
    The research output will be linked closely to the provision of advisory services, training, workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities. UN وستقام صلة وثيقة بين نتائج البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات، وذلك بغرض تحسين القدرات البشرية والمؤسسية.
    ECA strengthened its subregional partnerships by undertaking policy research and analysis, convening regional forums and providing advisory services to promote capacity-building among member States. UN عززت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الشراكات دون الإقليمية من خلال القيام ببحث وتحليل السياسات، وعقد المنتديات الإقليمية، وتقديم الخدمات الاستشارية لتعزيز بناء القدرات فيما بين الدول الأعضاء.
    Activities will focus on assessing progress within departments and regional commissions, providing advisory services and support on request, developing materials and tools to create awareness and capacity and collaborating with the Office of Human Resources Management in developing and implementing training on gender mainstreaming. UN وستركز الأنشطة على تقييم التقدم المحرز داخل الإدارات واللجان الإقليمية، وتقديم الخدمات الاستشارية والدعم عند الطلب، وإعداد المواد والأدوات اللازمة لبناء الوعي والقدرات، والتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ عمليات التدريب على تعميم المنظور الجنساني.
    These missions consist of needs assessments, advisory services and other operational activities, which require proper follow-up in terms of project formulation and implementation. UN وتقوم هذه البعثات بتقدير الاحتياجات، وتقديم الخدمات الاستشارية والاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية اﻷخرى، التي تتطلب متابعة ملائمة من حيث صوغ المشاريع وتنفيذها.
    The work of the Division is organized into two clusters relating to gender analysis, monitoring and gender advisory services, and gender and women's rights coordination. UN وينقسم عمل الشعبة الى مجموعتين متصلتين بتحليل ورصد القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بها، وتنسيق القضايا المتعلق بنوع الجنس وحقوق المرأة.
    In banking, the Republic of Korea allowed European Union and United States financial institutions to provide and transfer financial information and data across their borders and provide advisory services. UN وفي مجال الخدمات المصرفية، سمحت جمهورية كوريا للمؤسسات المالية التابعة للاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بتقديم ونقل المعلومات والبيانات المالية عبر حدودها وتقديم الخدمات الاستشارية.
    The extrabudgetary resources provide the means to prepare publications, to organize workshops, seminars and training courses, to provide advisory services, to share best practices and to stimulate contacts and form networks in various other areas of the programme of work. UN وتوفر هذه الموارد إمكانية إعداد المنشورات وتنظيم حلقات العمل والدورات الدراسية والتدريبية وتقديم الخدمات الاستشارية واقتسام أفضل الممارسات وتنشيط الصلات وإقامة الشبكات في المجالات الأخرى المختلفة في برنامج العمل.
    The related supplementary funding needs include support to the technical preparation of the report in the country Parties in concernconcerned, consultancy services to facilitate the compilation and analysis of the reports, as well asand the travel and logistical costs relating to the regional and global review meetings. UN وتشمل الاحتياجات من التمويل التكميلي في هذا المجال مساعدة البلدان الأطراف المعنية في إعداد التقارير من الناحية الفنية، وتقديم الخدمات الاستشارية لتيسير تجميع وتحليل التقارير، وتكاليف السفر والخدمات اللوجستية المرتبطة باجتماعات الاستعراض الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more