"وتقديم الدعم الدولي" - Translation from Arabic to English

    • and international support
        
    • international support for
        
    • and providing international support
        
    This should also be incorporated into stimulus packages and international support to low-income developing countries. UN كما ينبغي إدراجها في برامج التحفيز وتقديم الدعم الدولي إلى البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Greater cooperation among law enforcement authorities and international support for that cooperation were required to counter the growing threat; UN ولا بد من زيادة التعاون فيما بين سلطات إنفاذ القوانين وتقديم الدعم الدولي لهذا التعاون لمواجهة هذا الخطر المتنامي؛
    References in Security Council documentation to national-level accountability and international support to national institutions and strategies relating to sexual violence in conflict UN إشارات في وثائق مجلس الأمن إلى المساءلة على الصعيد الوطني وتقديم الدعم الدولي للمؤسسات والاستراتيجيات الوطنية المتصلة بالعنف الجنسي في حالات النزاع
    (xviii) Exchanging information and providing international support to strengthen and harmonize existing national legislation that focuses on protecting public health in relation to the phase-out of lead paint; UN ' 18` تبادل المعلومات وتقديم الدعم الدولي لتعزيز ومواءمة التشريعات الوطنية القائمة التي تركّز على حماية الصحة العامة إزاء التخلص التدريجي من الطلاء الرصاصي؛
    The donor community should be sensitive to this fact and should establish clear criteria for providing aid and international support that take into account the progress made by MICs in the various areas of their own agendas. UN وينبغي أن يكون مجتمع المانحين على وعي بهذا الأمر وأن يضع معايير واضحة لتخصيص المساعدة وتقديم الدعم الدولي للبلدان المتوسطة الدخل، يُراعى فيها مستوى التقدم الذي تحرزه البلدان في مختلف المجالات التي تشملها جداول أعمالها.
    In my report on progress in implementation of and international support for the New Partnership for Africa's Development (A/62/203), I have provided an overview of the progress being made in implementing the NEPAD blueprint. UN وفي تقريري عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/62/203) وتقديم الدعم الدولي لها، قدمت فكرة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ مخطط الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    His delegation welcomed the adoption by the Commission of the resolution on poverty, which recognized the need to continue efforts of cooperation and international support for national activities to implement the Platform for Action in countries with economies in transition. UN ٦١ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب باعتماد اللجنة القرار المتعلق بالفقر والذي يسلم بضرورة مواصلة الجهود للتعاون وتقديم الدعم الدولي لﻷنشطة الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كي تنفذ منهاج العمل.
    51. OIOS believes that a credible and independent assessment of the meetings' outcomes and impact is needed to determine how effectively they contribute to the organizational goals of heightened international awareness of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people. UN 51 - ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة تدعو إلى إجراء تقيم لنتائج الاجتماعات وتأثيرها يتسم بالمصداقية والاستقلالية وذلك للوقوف على مدى فعالية إسهامها في أهداف المنظمة المتمثلة في زيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين وتقديم الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني.
    In 2012 and 2013, the Task Force was actively engaged in contributing to and reviewing three key reports of the Secretary-General (one on a comprehensive review of the causes of conflict, one on United Nations system support for NEPAD and one on progress made in the implementation of and international support for NEPAD). UN وانهمكت فرقة العمل بنشاط في عامي 2012 و 2013 في الإسهام في ثلاثة تقارير رئيسية للأمين العام وفي استعراضها (تقرير عن الاستعراض الشامل لأسباب الصراع، وآخر عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، وثالث عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وتقديم الدعم الدولي لها).
    Design of and international support for potential schemes to insure against climate-related risks and other arrangements for sharing these risks. UN (ج) تصميم خطط ممكنة للتأمين ضد المخاطر المتصلة بالمناخ وغيرها من الترتيبات المتعلقة بتقاسم هذه المخاطر وتقديم الدعم الدولي اللازم لهذه الخطط.
    b. Parliamentary documentation: report on the New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ وتقديم الدعم الدولي (2)؛
    Mr. Wang Guangya (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation wishes to thank the Secretary-General for his third consolidated report on progress in implementation and international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) (A/60/178) and the Report of the Secretary-General's Advisory Panel on international support for NEPAD (A/60/85). UN السيد وانغ غوانغيا (الصين) (تكلم بالصينية): يوجه وفد الصين الشكر للأمين العام على تقريره الثالث الموحد عن التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتقديم الدعم الدولي لها (A/60/178). وتقرير الفريق الاستشاري للأمين العام، المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I would like to commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the excellent report that he has presented, for the third consecutive year, on progress in implementation of and international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) (A/60/178). UN أود أن أثني على الأمين العام، السيد كوفي عنان، على التقرير الممتاز الذي قدّمه، للسنة الثالثة على التوالي، عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتقديم الدعم الدولي لها (A/60/178).
    26. The importance of mainstreaming a gender perspective in policies and programmes was addressed in a number of different areas, including, inter alia, development, implementation and international support for the New Partnership for Africa's Development, and emergency humanitarian assistance and disaster reduction. UN 26 - وقد عولجت أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج في عدد من المجالات المختلفة، بما فيها، في جملة أمور، التنمية()؛ وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتقديم الدعم الدولي()؛ وتقديم المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ؛ والحد من الكوارث().
    Child poverty could also be reduced, through affirmative policies to include the poor into the global economy, the 20/20 initiative, which could generate sufficient resources to eliminate extreme poverty from the face of the earth over the next decade, and international support to help developing countries attract the private sector financing and investment that were vital for a concerted attack on poverty. UN وقال في ختام كلمته إن بالمستطاع أيضا الحد من فقر اﻷطفال، وذلك من خلال اتباع سياسات إيجابية ﻹدماج الفقراء في الاقتصاد العالمي، ومبادرة ٢٠/٢٠، التي يمكن أن تدر موارد كافية للقضاء على الفقر المدقع من وجه اﻷرض في العقد القادم، وتقديم الدعم الدولي لمساعدة البلدان النامية في اجتذاب التمويل والاستثمارات للقطاع الخاص وهما حيويان من أجل مكافحة الفقر بصورة متضافرة.
    Mr. Berrah (Algeria) (spoke in French): First of all, I would like to thank Secretary-General Kofi Annan for the high quality of the reports that he has presented on follow-up progress in implementing the recommendations on the causes of conflict and the promotion of durable peace and development in Africa and on the implementation and international support of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN السيد براح (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام كوفي عنان على المستوى الرفيع للتقارير التي قدمها عن التقدم المرحلي في تنفيذ التوصيات بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وبشأن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وتقديم الدعم الدولي لها.
    They called for increased security and disarmament of warring factions; full participation in the Loya Jirga with a minimum of 25 per cent representation; and sustainable and long-term international support for women's development in such areas as economics, education and health. UN ودعون إلى زيادة الأمن ونزع سلاح الفصائل المتحاربة، والمشاركة الكاملة في اللويا جيرغا بنسبة تمثيل دنيا قدرها 25 في المائة، وتقديم الدعم الدولي المستدام والطويل الأجل لتنمية المرأة في مجالات مثل الاقتصاد والتعليم والصحة.
    (d) Exchanging information and providing international support to strengthen existing national legislation relating to the protection of human health in relation to nanotechnology and manufactured nanomaterials; UN (د) تبادل المعلومات وتقديم الدعم الدولي لتعزيز التشريعات الوطنية القائمة بشأن حماية صحة البشر فيما يتعلق بالتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more