"وتقديم الدعم الى" - Translation from Arabic to English

    • and support to
        
    • and support for
        
    • and providing support to the
        
    Fund Raising Unit Director, Division for Treaty Affairs and support to Drug Control Organs UN مدير شعبة شؤون المعاهدات وتقديم الدعم الى أجهزة مراقبة العقاقير
    The document focuses on ILO activities related to the working environment, employment and development, training, and support to the ILO's tripartite constituents. UN وتركز الوثيقة على اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية والتي تتصل ببيئة العمل والعمالة والتنمية والتدريب وتقديم الدعم الى العناصر الثلاثية للمنظمة.
    179. The cost estimates provide for a wide and varied range of tools and equipment for both maintenance operations and support to battalions. UN ١٧٩ - تغطي تقديرات التكاليف ضروبا كثيرة ومتنوعة من اﻷدوات والمعدات اللازمة لعمليات الصيانة وتقديم الدعم الى الكتائب.
    The priority areas of the new social policy were education and culture, health and nutrition, sanitation, urban development and housing, employment, income and support for the population. UN وقال إن المجالات ذات اﻷولوية للسياسة الاجتماعية الجديدة تتمثل في التعليم والثقافة، والصحة والتغذية والنظافة، وإقامة المجتمع الحضري واﻹسكان، والعمالة، والدخول وتقديم الدعم الى السكان.
    (e) Monitoring the implementation of humanitarian relief programmes and providing support to the field; UN )ﻫ( رصد تنفيذ برامج اﻹغاثة اﻹنسانية وتقديم الدعم الى الميدان؛
    Owing to delays in the procurement process, not all of the tools and equipment needed for maintenance operations and support to battalions were acquired, resulting in savings of $459,200 under workshop equipment. UN ونظرا للتأخير في عملية الشراء، لم يتم الحصول على جميع اﻷدوات والمعدات اللازمة لعمليات الصيانة وتقديم الدعم الى الكتائب، مما نجم عنه تحقيق وفورات قدرها ٢٠٠ ٤٥٩ دولار في إطار بند معدات الورش.
    The subprogramme will also seek to facilitate the transfer of skills through the provision of advisory services and support to training activities in certain critical areas of management of development assistance. UN وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تيسير نقل المهارات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية وتقديم الدعم الى اﻷنشطة التدريبية في بعض المجالات الحاسمة ﻹدارة المساعدة اﻹنمائية.
    The subprogramme will also seek to facilitate the transfer of skills through the provision of advisory services and support to training activities in certain critical areas of management of development assistance. UN وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تيسير نقل المهارات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية وتقديم الدعم الى اﻷنشطة التدريبية في بعض المجالات الحاسمة ﻹدارة المساعدة اﻹنمائية.
    Subprogramme 4. Servicing the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea and support to the future Authority and Tribunal UN البرنامج الفرعي ٤ - خدمة اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار وتقديم الدعم الى السلطة والمحكمة في المستقبل
    Brazil understood that the protection of TK required a wide range of measures, including protection by intellectual property rights and support to societies that were the custodians and developers of TK systems. UN وتدرك البرازيل أن حماية المعارف التقليدية تتطلب مجموعة واسعة التنوع من التدابير التي تشمل الحماية بموجب حقوق الملكية الفكرية وتقديم الدعم الى المجتمعات التي تعتبر حارسة لنظم المعارف التقليدية ومطورة لها.
    Subprogramme 4. Servicing the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea and support to the future Authority and Tribunal UN البرنامج الفرعي ٤ - خدمة اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار وتقديم الدعم الى السلطة والمحكمة في المستقبل
    As a result of the assessment, it was determined that qualified short-term experts in specific areas were required to provide the Special Adviser with specific insight and detailed analysis on the issues under negotiation, and to provide advice and support to the sides at their request. UN ونتيجة لهذا التقييم، تقرر أن هناك حاجة إلى خبراء مؤهلين في الأجل القصير في مجالات محددة لتزويد المستشارة الخاصة برؤية محددة وتحليل مفصل بشأن المسائل قيد التفاوض، وإسداء المشورة وتقديم الدعم الى الجانبين بناء على طلبهما.
    ECA will continue to provide, upon request, advisory services to member States and support to regional and subregional groupings, concerning the development and management of geographic information technologies. UN ٤٤ - وسوف تواصل الايكا ، عند الطلب ، تقديم الخدمات الاستشارية الى الدول اﻷعضاء وتقديم الدعم الى التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيات المعلومات الجغرافية وادارتها .
    4. Coordination, harmonization and liaison. Substantive support to relevant inter-agency bodies, including the inter-agency task force referred to in paragraph 38 of the Secretary-General's report, and support to the senior adviser of the Secretary-General. UN ٤ - التنسيق والمواءمة والاتصال - تقديم الدعم الفني الى الهيئات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المشار اليها في الفقرة ٣٨ من تقرير اﻷمين العام، وتقديم الدعم الى المستشار اﻷقدم لﻷمين العام.
    Advisory services (XB): regional project on port labour, privatization and social equity; regional project on technical cooperation among the countries of the region in the field of road maintenance; and support to these activities (RB). UN تقديم خدمات استشارية )الموارد الخارجة عن الميزانية( بشأن: مشروع إقليمي عن العمل في الموانئ والتحويل الى القطاع الخاص والمساواة الاجتماعية؛ ومشروع إقليمي عن التعاون التقني فيما بين بلدان المنطقة في ميدان صيانة الطرق؛ وتقديم الدعم الى هذه اﻷنشطة )الميزانية العادية(.
    (e) Industrial strategies and policies and setting up of institutional support, including development of sustainable institutional capability for industrial services, and support to local enterprises in cooperation with local chambers of commerce and representatives of industry groups and associations; UN )ﻫ( الاستراتيجيات والسياسات الصناعية وإقامة الدعم المؤسسي، بما في ذلك تكوين القدرة المؤسسية المستدامة في مجال الخدمات الصناعية، وتقديم الدعم الى المشاريع التجارية المحلية بالتعاون مع الغرف التجارية المحلية وممثلي المجموعات والرابطات الصناعية؛
    Discusses developments with respect to consultations with other VIC-based organizations on the issues of buildings management and support to the Vienna chapter of the Group of 77 and China, in compliance with conclusion 98/4 of the Programme and Budget Committee. UN يناقش هذا التقرير التطورات المتعلقة بالمشاورات مع سائر المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي بشأن مسائل ادارة المباني وتقديم الدعم الى فرع مجموعة الـ٧٧ والصين في فيينا ، عملا باستنتاج لجنة البرنامج والميزانية ٨٩/٤ .
    (c) Technical cooperation activities, including advisory services, training, field projects and support to national and international networking and cooperation, in the area of entrepreneurship and enterprise promotion, in selected countries, particularly the least developed and land-locked countries and countries in transition to a market economy. UN )ج( القيام بأنشطة التعاون التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، والتدريب، والمشاريع الميدانية وتقديم الدعم الى عملية ربط الشبكات والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي، في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة وتشجيع المؤسسات في بلدان مختارة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى الاقتصاد السوقي.
    The Peace Implementation Programme launched in 1993 had already given due prominence to income generation, job creation, environmental protection and support for the private sector. UN فبرنامج تنفيذ السلم الذي تم الشروع فيه في عام ١٩٩٣ قد أولى الاهتمام الواجب بالفعل لتوليد الدخل، واستحداث الوظائف وحماية البيئة وتقديم الدعم الى القطاع الخاص.
    The secretariat's suggestions on new areas for regular consultations, namely triangular cooperation, institutional and policy-based lending that favoured private enterprises, and support for subregional and regional development banks, were generally endorsed by one delegation. UN وأيد أحد الوفود مقترحات اﻷمانة بشأن مجالات جديدة للمناقشات المنظمة، ألا وهي التعاون المثلثي الشكل، والاقراض المؤسسي المستند الى السياسات والذي يؤيد المؤسسات الخاصة، وتقديم الدعم الى مصارف التنمية دون الاقليمية والاقليمية.
    (e) Monitoring the implementation of humanitarian relief programmes and providing support to the field; UN )ﻫ( رصد تنفيذ برامج اﻹغاثة اﻹنسانية وتقديم الدعم الى الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more