However, the counting and complaints process that followed took place in a climate of tension and distrust. | UN | ومع ذلك، فإن عملية عد الأصوات وتقديم الشكاوى التي أعقبته نفذت في جو مشحون بالتوتر وانعدام الثقة. |
From 2006 through 2009, a total of 923,878 calls were received, an 1,890% increase in the number of information requests and complaints in relation to the Hotline's first year of operation. | UN | وخلال الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2009، وردت 878 923 مكالمة، أي بزيادة بلغت 890 1 مكالمة تتعلق بطلب المعلومات وتقديم الشكاوى مقارنة بالسنة الأولى من تشغيل الخط الساخن. |
Moreover, the possibility to access group litigation and complaints, such as combined cases or test cases, can provide the opportunity to challenge systematic, grave or widespread children's rights violations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إمكانية التقاضي وتقديم الشكاوى بشكل جماعي، مثل القضايا المشتركة، قد توفر فرصة لمواجهة الانتهاكات المنهجية والخطيرة والواسعة النطاق لحقوق الأطفال. |
Access to counselling, reporting and complaint services may be physically difficult to gain. | UN | وقد يكون من الصعب جسديا الوصول إلى خدمات إسداء المشورة وتقديم الشكاوى والإبلاغ. |
7. Review and complaint mechanisms for detention, conditions and treatment | UN | 7- آليات الاستعراض وتقديم الشكاوى من الاحتجاز والظروف والعلاج |
Nedzad Durić nonetheless actively supported all the search activities and the submission of complaints. | UN | لكن ندزاد دوريتش ساهم مساهمة كبيرة في كل عمليات البحث وتقديم الشكاوى. |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to allow undocumented migrants to claim rights arising out of previous employment and to file complaints irrespective of immigration status. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها للسماح للمهاجرين الذين لا يملكون وثائق بالمطالبة بحقوقهم المترتبة على عملهم السابق وتقديم الشكاوى بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين. |
C. Lack of monitoring, oversight and complaints mechanisms 52 - 55 12 | UN | جيم - انعدام آليات الإشراف والرقابة وتقديم الشكاوى 52-55 15 |
C. Lack of monitoring, oversight and complaints mechanisms | UN | جيم- انعدام آليات الإشراف والرقابة وتقديم الشكاوى |
Institutional guidelines regarding institutional organization, staff training and caseloads, investigation and complaints procedures, verification of property ownership, and decision-making, enforcement and appeals mechanisms. | UN | `3` مبادئ توجيهية مؤسسية فيما يتعلق بالتنظيم المؤسسي وتدريب الموظفين وأعباء القضايا وإجراءات التحقيق وتقديم الشكاوى والتحقق من حيازة الملكية وآليات اتخاذ القرارات وإنفاذها وآليات الاستئناف. |
Ensuring the integrity and independence of the vetting and complaints processes is vital to creating an environment conducive to the free exercise of the right of all Afghans to participate in elections. | UN | ويعد ضمان سلامة عمليتي الفحص وتقديم الشكاوى واستقلاليتهما أمراً حيوياً لإيجاد بيئة مواتية لممارسة جميع الأفغان بحرية حقهم في المشاركة في الانتخابات. |
The Committee also notes with concern the lack of effective mechanisms for children to communicate concerns and complaints about their placement in institutions, as well as the lack of follow-up measures to support children who leave institutional care. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر آليات فعالة أمام الأطفال للإبلاغ عن شواغلهم وتقديم الشكاوى فيما يتعلق بإيداعهم في المؤسسات، وكذلك عدم وجود تدابير للمتابعة لدعم الأطفال الذين يغادرون مؤسسة الرعاية. |
They also have a duty to seek to ensure that children have effective remedies - independent advice, advocacy and complaints procedures - for any breaches of their rights. | UN | كما أن من واجبها السعي إلى ضمان توفير سبل الانتصاف الفعالة للأطفال - تقديم المشورة بصورة مستقلة، وإجراءات الدفاع وتقديم الشكاوى - فيما يتعلق بأي انتهاك لحقوقهم. |
60. Establish independent review and complaints procedures that are easily accessible to minorities to ensure the implementation of the recommendations enumerated above. | UN | 60- وضع إجراءات مستقلة للمراجعة وتقديم الشكاوى يكون بإمكان الأقليات الوصول إليها بسهولة لضمان تنفيذ التوصيات الوارد سردها أعلاه. |
And it becomes indispensable to establish child-sensitive counselling and complaint mechanisms that support children's access to justice and involvement in restorative processes, while avoiding the risk of their manipulation in these processes. | UN | وسيكون من الأساسي إنشاء آليات مراعية للطفل خاصة بالمشورة وتقديم الشكاوى من شأنها أن تدعم إمكانية وصول الأطفال إلى العدالة وإشراكهم في العمليات الإصلاحية مع تفادي خطر التلاعب بهم في هذه العمليات. |
To that end, the creation of independent human rights institutions for children at the national and regional levels will allow for the establishment of official review and complaint mechanisms for children. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، سيتيح إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان من أجل الأطفال على الصعيدين الوطني والإقليمي إنشاء آليات رسمية للاستعراض وتقديم الشكاوى من أجل الأطفال. |
69. Child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms constitute another area lacking investment. | UN | 69- وتشكل آليات إسداء المشورة والإبلاغ وتقديم الشكاوى المراعية للأطفال مجالاً آخر يفتقر للاستثمار. |
30. The outreach and complaint mechanism was identified as a priority service for hubs two and three. | UN | 30 - وحُددت آلية التواصل وتقديم الشكاوى بوصفها أولوية للمركزين الثاني والثالث. |
Sinan Kožljak actively supported all the search activities and the submission of complaints by his mother. | UN | وشارك سِنان كوجلياك بنشاط في جميع أنشطة البحث وتقديم الشكاوى مع والدته. |
The Committee recommends that the State party amend its legislation to allow undocumented migrants to claim rights arising out of previous employment and to file complaints irrespective of immigration status. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها للسماح للمهاجرين الذين لا يملكون وثائق بالمطالبة بحقوقهم المترتبة على عملهم السابق وتقديم الشكاوى بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين. |
3. Safe and child-sensitive counselling, complaint and reporting mechanisms | UN | 3- الآليات الآمنة والمراعية للطفل لإسداء المشورة وتقديم الشكاوى والإبلاغ |
In conjunction with the Independent Commission for Human Rights, UN-Women helped to ensure the reporting of violations against female inmates, improved monitoring of inmate conditions and the filing of complaints or requests for actions to the relevant authorities. | UN | وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، جنبا إلى جنب مع اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، بالمساعدة في ضمان الإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد السجينات، وتحسين رصد أحوالهن، وتقديم الشكاوى أو طلبات اتخاذ الإجراءات إلى السلطات المختصة. |
the lodging of complaints is a positive development because it signifies that people are increasingly becoming more aware of gender issues and the destructive sexist content found in the media. | UN | وتقديم الشكاوى تطور إيجابي لأنه يشير إلى أن الناس يصبحون على نحو متزايد أكثر وعيا بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس والمحتويات المتحيزة جنسيا المدمرة المنقولة على وسائط الإعلام. |