"وتقديم المساعدة التقنية في" - Translation from Arabic to English

    • and technical assistance in
        
    • and providing technical assistance in
        
    • and the provision of technical assistance in
        
    • and provide technical assistance in
        
    • and technical assistance on
        
    • and technically assist
        
    • and technical assistance for
        
    • to provide technical assistance in
        
    • technical assistance in the
        
    • offer technical assistance in
        
    Review of capacity-building and technical assistance in the area of competition law and policy UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Provide technologies and technical assistance in disaster management Provide technologies and technical assistance in flood control UN :: توفير التكنولوجيات وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الحياة النباتية في ا لمناطق القاحلة ومكافحة التصحر
    Build fire control systems Provide technologies and technical assistance in arid vegetation management and desertification control UN :: توفير التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الأراضي الرطبة
    :: The Panel of Experts participated in outreach events and made country visits upon request for information-sharing and providing technical assistance in implementing the relevant measures and for the purpose of furthering the Committee's mandate as set forth in relevant Council resolutions UN :: شارك فريق الخبراء في مناسبات أقيمت لأغراض التوعية، وقام بزيارات إلى البلدان بناء على طلبها بغرض تبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ التدابير ذات الصلة وبغرض تعزيز ولاية اللجنة على النحو المحدد في قرارات المجلس ذات الصلة
    The support has mainly focused on the capacity development of civil servants and the provision of technical assistance in policy and law-making processes, budget-making and public finance management, human resource development and infrastructure support. UN وركز الدعم بصورة رئيسية على تطوير قدرات موظفي الخدمة المدنية وتقديم المساعدة التقنية في عمليات صنع السياسات وسن القوانين وإعداد الميزانية وإدارة الأموال العامة وتنمية الموارد البشرية ودعم الهياكل الأساسية.
    In this reporting period, Right to Play has begun to implement its methodology in China, Burundi, Mozambique, Kenya and Peru and provide technical assistance in the Plurinational State of Bolivia and Colombia. UN وفي هذه الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة في تنفيذ منهجيتها في الصين، وبوروندي، وموزامبيق، وكينيا، وبيرو، وتقديم المساعدة التقنية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكولومبيا.
    Wetland management Provide technologies and technical assistance in wetland managment UN :: توفير التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية في مجال الإدارة المستدامة للغابات
    Proper training and technical assistance in local capacity-building is therefore now a priority for us. UN وبالتالي يشكل التدريب السليم وتقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات المحلية الآن أولوية بالنسبة لنا.
    Funding provided to Nepal by the Fund encouraged further donor support for the cantonment and demobilization of child soldiers, transitional justice and technical assistance in the area of human rights. UN وشجع التمويل الذي قدمه الصندوق إلى نيبال الجهات المانحة على توفير مزيد من الدعم لتجميع وتسريح الجنود الأطفال، والعدالة الانتقالية، وتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    Review of capacity-building and technical assistance in competition law and policy UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    The Cambodian side expressed its appreciation for continued Thai cooperation in human resources development and technical assistance in various fields, particularly in public health, agriculture, science and technology. UN وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره لاستمرار التعاون التايلندي في مجال تنمية الموارد البشرية وتقديم المساعدة التقنية في مختلف الميادين، لا سيما الصحة العامة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا.
    It is also expected to finalize at its next session draft guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention. G. The law relating to environment UN ويتوقع أن تقوم اللجنة أيضا في دورتها المقبلة بوضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية للتعاون وتقديم المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المراكز الحضرية.
    CARICOM continued to support the work of the United Nations in strengthening the rule of law by providing capacity-building and technical assistance in the area of international law, especially to developing countries. UN وأضافت أن الجماعة الكاريبية تواصل دعم العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تعزيز سيادة القانون عن طريق بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال القانون الدولي، ولا سيما للبلدان النامية.
    Agricultural productivity has improved through the use of good practices, agricultural planning charts, improved quality of seeds and technical assistance in the field. UN وقد تحسن الإنتاج الزراعي بتنفيذ الممارسات الجيدة، وأسلوب البطاقات التكنولوجية، واستخدام البذور المحسَّنة، وتقديم المساعدة التقنية في الحقول.
    They need support in raising awareness, increasing capacities and providing technical assistance in the implementation of open government data policies and platforms. UN فهي تحتاج إلى الدعم لإذكاء الوعي وزيادة القدرات وتقديم المساعدة التقنية في تنفيذ سياسات وبرامج البيانات الحكومية المفتوحة.
    21. Meanwhile, the United Nations continued to support the implementation of the Parliament's strategic plan by conducting assessments and providing technical assistance in various fields. UN 21 - وفي هذه الأثناء، واصلت الأمم المتحدة دعمها لتنفيذ خطة البرلمان الاستراتيجية عن طريق إجراء التقييمات وتقديم المساعدة التقنية في مجالات مختلفة.
    There was also encouragement for strengthened cooperation with the United Nations, including OHCHR, in promoting and strengthening regional human rights arrangements and the provision of technical assistance in that regard. UN ويحظى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية حقوق الإنسان بالتشجيع أيضاً وذلك في مجال النهوض بالترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان وتعزيزها وتقديم المساعدة التقنية في هذا الخصوص.
    For our part, as a country that could overcome its crisis stemming from its economy in transition, we are ready to cooperate with countries from the African continent within the South-South cooperation framework and provide technical assistance in the financial and agricultural sectors, the training of experts and the diversification of the economy. UN ومن جانبنا، وباعتبارنا بلدا يمكن أن يتجاوز أزمته النابعة من اقتصاده الذي يمر بمرحلة انتقالية، فإننا مستعدون للتعاون مع بلدان من القارة الأفريقية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب وتقديم المساعدة التقنية في قطاعات المال والزراعة، وتدريب الخبراء وتنويع الاقتصاد.
    Review of capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    7. Appeals to relevant organs, bodies or agencies of the United Nations system, as well as all other international and regional intergovernmental and non-governmental organizations, within their respective mandates, to promote and technically assist, when requested, the national implementation of the Plan of Action; UN 7- يناشد أجهزة أو هيئات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلاً عن سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على الصعيدين الدولي والإقليمي القيام، في إطار ولاية كل منها، بتعزيز تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة التقنية في هذا الشأن، عند طلبها؛
    Among those, the following may be key: security sector reform in which the Mission's expertise in disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration could be extended to the disarmament of Congolese combatants and coordination of the activities of bilateral donors; rule of law, including the creation of the national Civilian Police; and technical assistance for the elections. UN ويأتي في مقدمة هذه الظروف ما يلي: إصلاح القطاع الأمنـي الذي يمكن أن تسهم فيه البعثة بخبرتها في مجال نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن لنـزع أسلحة المقاتلين الكونغوليين وتنسيق أنشطة المانحين الثنائيين وسيادة القانون بما في ذلك إنشاء شرطة مدنية وطنية؛ وتقديم المساعدة التقنية في الانتخابات.
    The European Union was ready to support such domestic reforms and to provide technical assistance in the area of trade development. UN وأشار الى أن الاتحاد اﻷوروبي مستعد لتدعيم هذه اﻹصلاحات الداخلية وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنمية التجارة.
    24. Urges all States and encourages relevant international, regional and subregional organizations to become more directly involved in capacity-building efforts and to offer technical assistance in areas identified by the Committee, in consultation with the Counter-Terrorism Committee; UN 24 - يحث جميع الدول ويشجع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على المشاركة مباشرة بقدر أكبر في جهود بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في المجالات التي تحددها اللجنة، بالتشاور في ذلك مع لجنة مكافحة الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more