"وتقديم المشورة والمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • advice and assistance
        
    • advise and assist
        
    • advising and assisting
        
    Undertakes follow-up activities concerning implementation of the International Development Strategy and provides appropriate advice and assistance to member States; UN الاضطلاع بأنشطة المتابعة المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية وتقديم المشورة والمساعدة المناسبة للدول اﻷعضاء؛
    Services to UNCITRAL will include research on international trade law, preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة إلى الأونسيترال إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي، وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين لإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والمقترحات.
    The interim authorities in particular have reiterated to my Special Representative the need for UNSMIL to continue its support to the democratic transition by providing comparative experiences, advice and assistance. UN وبوجه خاص، كررت السلطات الانتقالية تأكيدها لممثلي الخاص بضرورة مواصلة البعثة دعمها لعملية التحول الديمقراطي من خلال عرض التجارب المماثلة وتقديم المشورة والمساعدة.
    The services provided will include research on international trade law and preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والاقتراحات.
    (iv) advise and assist the Government of Iraq on initial planning for the eventual conduct of a comprehensive census; UN ' 4` وتقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق فيما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف؛
    President Gbagbo emphasized that, in accompanying, advising and assisting the Ivorian institutions as they carry out these tasks, the United Nations and other international partners should avoid substituting for, or imposing decisions on, the national institutions. UN وشدد الرئيس غباغبو على أنه يتعين على الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين، عند مصاحبة المؤسسات الوطنية وتقديم المشورة والمساعدة إليها في القيام بالمهام المنوطة بها، تجنب أن تحل محل هذه المؤسسات أو تفرض القرارات عليها.
    The services provided will include research on international trade law and preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات.
    The services provided will include research on international trade law and preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة القرارات والتعديلات والاقتراحات.
    The services provided will include research on international trade law and preparation of studies and policy papers, legal advice and assistance in the conduct of intergovernmental negotiations and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وستشمل الخدمات المقدمة إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وإعداد الدراسات والورقات المتعلقة بالسياسات العامة، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بإجراء المفاوضات على الصعيد الحكومي الدولي وصياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات.
    The types of activities to be undertaken will include research on topics of international law, compilation of background documents, preparation of draft reports of a substantive nature for the bodies concerned, legal advice and assistance in the conduct of proceedings and in the drafting of legal instruments, resolutions and decisions. UN وستشمل أنواع الأنشطة التي يُضطلع بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، وتجميع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني لأغراض الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    The types of activities to be undertaken will include research on topics of international law, compilation of background documents, preparation of draft reports of a substantive nature for the bodies concerned, legal advice and assistance in the conduct of proceedings and in the drafting of legal instruments, resolutions and decisions. UN وستشمل أنواع الأنشطة التي سيُضطلع بها إجراء بحوث عن مواضيع القانون الدولي، وتجميع وثائق المعلومات الأساسية، وإعداد مشاريع التقارير ذات الطابع الفني من أجل الهيئات المعنية، وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في تنفيذ الإجراءات وصياغة الصكوك القانونية والقرارات والمقررات.
    5. The model legislation could provide for the establishment of a central authority or authorities for the receipt and transmission of requests and the provision of advice and assistance to relevant authorities. UN ٥ - يمكن أن تنص التشريعات النموذجية على إنشاء سلطة أو سلطات مركزية لتلقي وإرسال الطلبات وتقديم المشورة والمساعدة للسلطات ذات الصلة.
    5. The model legislation could provide for the establishment of a central authority or authorities for the receipt and transmission of requests and the provision of advice and assistance to relevant authorities. UN ٥ - يمكن أن تنص التشريعات النموذجية على إنشاء سلطة أو سلطات مركزية لتلقي وإرسال الطلبات وتقديم المشورة والمساعدة للسلطات ذات الصلة.
    It successfully focuses on the monitoring of State and regional practices and provides information, advice and assistance on the uniform and consistent application of the Convention in many fields of interest and concern for States and for international organizations. UN وتركز الشعبة بنجاح على رصد ممارسات الدول والممارسات اﻹقليمية وتوفير المعلومات وتقديم المشورة والمساعدة بشأن التطبيق الموحد والثابت للاتفاقية في ميادين كثيرة ذات اهتمام وشواغل لدى الدول والمنظمات الدولية.
    “5. The model legislation could provide for the establishment of a central authority or authorities for the receipt and transmission of requests and the provision of advice and assistance to relevant authorities. UN " ٥ - يمكن أن تنص التشريعات النموذجية على إنشاء سلطة مركزية أو سلطات لتلقي وإرسال الطلبات وتقديم المشورة والمساعدة للسلطات ذات الصلة.
    5. The model legislation should provide for the establishment of a central authority or authorities for the receipt and transmission of requests and the provision of advice and assistance to relevant authorities. UN ٥- ينبغي أن تنص التشريعات النموذجية على إنشاء سلطة مركزية أو سلطات لتلقي وإرسال الطلبات وتقديم المشورة والمساعدة للسلطات ذات الصلة.
    This will include research on international trade law, compilation of background information, preparation of draft substantive reports, legal advice, and assistance in the conduct of proceedings and in the drafting of decisions, amendments and proposals. UN وسيشمل ذلك إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وتجميع المعلومات الأساسية وإعداد مشاريع التقارير الفنية وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في مجال تسيير الإجراءات وفي صياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات.
    (d) Legal advice and assistance on particular issues, cases and draft legislation to ensure conformity with international human rights standards; UN (د) وتقديم المشورة والمساعدة القانونية في مسائل وقضايا ومشاريع قوانين محددة تكفل الامتثال لمعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    The Programme is also expected to maintain, advance and promote international norms and standards for drug control; to gather information and conduct and disseminate analyses on drug abuse, trafficking and effective countermeasures; and to provide technical advice and assistance to Member States. UN وينتظر من اليوندسيب أيضا المحافظة على المعايير والقواعد الدولية لمراقبة المخدرات ودفعها قدما وتعزيزها، وجمع المعلومات واعداد ونشر التحليلات عن تعاطي المخدرات والاتجار بها وعن تدابير المكافحة الفعّالة؛ وتقديم المشورة والمساعدة التقنية الى الدول الأعضاء.
    The Managua meeting approved the creation of an Implementation Support Unit within GICHD to prepare and support the meetings of the Standing Committees and the Coordinating Committee, provide advice and assistance to the Coordinating Committee, and establish a documentation and resource database facility. UN وأقر اجتماع ماناغوا إنشاء وحدة دعم التنفيذ داخل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية من أجل التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق ودعمها، وتقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة التنسيق، وإنشاء مرفق قاعدة البيانات عن الوثائق والموارد.
    (iv) advise and assist the Government of Iraq on initial planning for the eventual conduct of a comprehensive census; UN ' 4` وتقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق فيما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف؛
    In addition, the strengthening of national institutions will contribute to the promotion of greater awareness of the rights of persons belonging to minorities, advising and assisting Governments in the solution of conflicts involving minorities, and the investigation of the violation of the rights of persons belonging to minorities. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن لتعزيز المؤسسات الوطنية أن يسهم في إذكاء الوعي بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، وتقديم المشورة والمساعدة الى الحكومات ﻹيجاد حلول للنزاعات التي تمس اﻷقليات، وتقصﱢي انتهاكات حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more