"وتقديم تقرير عنها" - Translation from Arabic to English

    • and report
        
    • and to report thereon
        
    • and reporting of the
        
    • and reporting thereon
        
    • and to report on them
        
    • and reporting on
        
    • and to report on it
        
    • and to submit a report thereon
        
    • and reporting back
        
    • and submit their report thereon
        
    • and to report to the Council thereon
        
    • and to report to it
        
    The resolution also appointed a Special Rapporteur to visit Rwanda as soon as possible and report back within four weeks. UN كذلك عيﱠن القرار مقررا خاصا لزيارة رواندا في أسرع وقت ممكن وتقديم تقرير عنها خلال فترة أربعة أسابيع.
    OIOS will continue to pursue this issue and report in due time. UN وسيواصل المكتب متابعة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها في الوقت المناسب.
    She will oversee all your activities and report directly back to me. Open Subtitles وستشرف على جميع الأنشطة الخاصة بك وتقديم تقرير عنها مباشرة لي
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report thereon accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس أيضا متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    Furthermore, the General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and to report thereon. UN وإضافة إلى ذلك طلبت الجمعية العامة إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها.
    The Advisory Committee recommends that ICSC undertake an analysis of this matter and report thereon to the General Assembly by the sixty-third session. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية بتحليل لهذا المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    The Bureau must then examine such credentials and report on them without delay to the Commission. UN وينبغي علي المكتب فحص وثائق التفويض وتقديم تقرير عنها دون تأخير إلي اللجنة.
    The subsidiary bodies of the Advisory Committee had been instructed to follow up on the matter and report to the Commission at its subsequent sessions. UN وقد أمرت الهيئات الفرعية للجنة بمتابعة المسألة وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة في دوراتها اللاحقة.
    The Bureau must then examine such credentials and report on them without delay to the Commission. UN ومن ثم يقوم المكتب بفحص وثائق التفويض تلك وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة دون أي تأخير.
    The Bureau must then examine such credentials and report on them without delay to the Commission. UN وينبغي علي المكتب فحص وثائق التفويض وتقديم تقرير عنها دون تأخير إلي اللجنة.
    At the General Assembly's request, I have convened a panel of governmental experts to review and report in 2002 on the issue of missiles in all its aspects. UN وقد دعوت، بناء على طلب الجمعية العامة، إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء الحكوميين من أجل استعراض مسألة القذائف بجميع جوانبها وتقديم تقرير عنها في عام 2002.
    Furthermore, the General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and to report thereon. UN وإضافة إلى ذلك طلبت الجمعية العامة إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها.
    It decided that members of the Committee would be requested to follow developments in each of those bodies and to report thereon to the Committee at each session. UN وقررت تكليف أعضاء اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة في كل دورة.
    While at present not objecting to maintaining this arrangement, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to re-examine this issue and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session in the context of the initial report referred to in paragraph 5 above. UN ومع أن اللجنة لا تعارض حاليا الإبقاء على هذا الترتيب، فهي توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام إعادة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في سياق التقرير الأولي المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    20. Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    The Mission's report is based on the Experts' Technical Report and Documentation drafted by the Global Fire Monitoring Center with inputs from all Mission members, including national and local agencies involved in the preparation, implementation, and reporting of the Mission. UN واستند تقرير البعثة إلى تقرير الخبراء التقني والوثائق التي أعدها المركز العالمي لرصد الحرائق بالإضافة إلى المساهمات المقدمة من جميع أعضاء البعثة، بما في ذلك الوكالات الوطنية والمحلية المشاركة في إعداد البعثة وإنجاز مهمتها وتقديم تقرير عنها.
    The role of the Secretary-General in the process was limited to keeping the rates of honorariums under review and reporting thereon to the General Assembly when, in his judgement, their revision might be warranted. UN واقتصر دور اﻷمين العام في العملية على إبقاء معدلات اﻷتعاب قيد الاستعراض وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة عندما يكون هناك مبرر، في رأيه، لتنقيحها.
    The General Assembly also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on them accordingly. UN وطلبت الجمعية العامة من المجلس متابعة توصياته السابقة وتقديم تقرير عنها.
    The Secretary-General was ultimately responsible for achieving expected results and reporting on them in a timely and transparent manner. UN ويعتبر الأمين العام في نهاية المطاف مسؤولا عن تحقيق النتائج المرجوة وتقديم تقرير عنها بطريقة شفافة وفي الوقت المحدد.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى المجلس أيضا متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    The leaders request the Secretary-General of the League of Arab States to monitor the issue of the Iranian occupation of the islands belonging to the United Arab Emirates and to submit a report thereon to the next Arab Summit Conference. UN ويكلف القادة الأمين العام لجامعة الدول العربية بمتابعة قضية الاحتلال الإيراني لجزر دولة الإمارات العربية المتحدة، وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر القمة العربي المقبل.
    It also established a Drafting Committee entrusted with the task of redrafting articles or groups of articles on the basis of directions given by the Main Committee and reporting back to that Committee. UN كما أنشأ لجنة صياغة عهد إليها بمهمة إعادة صياغة المواد أو مجموعات المواد بالاستناد إلى توجيهات اللجنة الرئيسية وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة.
    Under this agenda item, and in accordance with rule 19 of the rules of procedure, the elected officers of the meeting will examine the credentials and submit their report thereon to the Parties. UN وسيقوم أعضاء المكتب المنتخبون للاجتماع، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ووفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي، بفحص وثائق التفويض وتقديم تقرير عنها إلى الأطراف.
    14. The Council also invites the independent expert to submit his report at the twentieth session, to pursue his mission in Haiti in the near future and to report to the Council thereon at its twenty-second session. UN 14- يدعو المجلس الخبير المستقل كذلك إلى تقديم تقريره إلى الدورة العشرين وإلى التوجه قريباً في بعثة إلى هايتي وتقديم تقرير عنها في الدورة الثانية والعشرين.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more