"وتقع المسؤولية عن" - Translation from Arabic to English

    • the responsibility for
        
    • the responsibility of
        
    • is the responsibility
        
    • responsibility for the
        
    • are responsible for
        
    • are the responsibility
        
    • the primary responsibility for
        
    the responsibility for timely acknowledgements of the receipt and inspection of strategic deployment stocks rests with the receiving missions UN وتقع المسؤولية عن تقديم الإقرار بالاستلام والمعاينة في الوقت المناسب لمخزون النشر الاستراتيجي على عاتق البعثات المتلقية
    the responsibility for implementing this recommendation belongs to the Controller and the Assistant Secretary-General for Central Support Services. UN وتقع المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية على كاهل المراقب المالي واﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    the responsibility for this capacity-building lies squarely on the shoulders of national Governments. UN وتقع المسؤولية عن بناء هذه القدرات بشكل كامل على عواتق الحكومات الوطنية.
    the responsibility of the design, review and implementation of the modularization project rests with the Global Service Centre. UN وتقع المسؤولية عن تصميم مشروع للأخذ بنظام الوحدات النمطية، واستعراضه وتنفيذه، على عاتق مركز الخدمات العالمي.
    Implementation of the strategy is the responsibility of all government departments. UN وتقع المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق جميع الإدارات الحكومية.
    the responsibility for the protection and promotion of human rights lies initially with the State and all public officials. UN وتقع المسؤولية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في المقام الأول على عاتق الدولة وجميع الموظفين العموميين.
    The Bureau of Management, the Administrative Services Division and the Division for Sustainable Energy and Environment are responsible for this recommendation. UN وتقع المسؤولية عن هذه التوصية على عاتق مكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية.
    The financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية.
    the primary responsibility for ensuring freedom of movement for UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN وتقع المسؤولية عن كفالة حرية التنقل لأفراد اليونيفيل في منطقة العمليات في المقام الأول على عاتق السلطات اللبنانية.
    the responsibility for the protection and promotion of human rights lies initially with the State and all public officials. UN وتقع المسؤولية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بادئ ذي بدء على عاتق الدولة وجميع الموظفين العموميين.
    the responsibility for potential witnesses during the course of investigation has been placed under the Tribunal Rules on the Prosecutor. UN وتقع المسؤولية عن الشهود المحتملين أثناء سير التحقيق بموجب قواعد محكمة يوغوسلافيا على المدعي العام.
    the responsibility for the incident lies with Syria, and it is legally and morally obligated to prevent similar incidents in the future. UN وتقع المسؤولية عن هذا الحدث على عاتق سوريا، ومن واجبها القانوني والأخلاقي الحيلولة دون وقوع مثل هذه الحوادث في المستقبل.
    Initiatives are intersectoral and the responsibility for achieving disability goals lies within the relevant area. UN وهذه المبادرات مشتركة بين القطاعات وتقع المسؤولية عن بلوغ الأهداف المتصلة بالإعاقة على عاتق الجهات المختصة.
    the responsibility for mine-clearance activities rests with the Government of Angola, which has established the National Institute for the Removal of Explosive Obstacles (INAROE). UN وتقع المسؤولية عن أنشطة إزالة اﻷلغام على عاتق حكومة أنغولا التي أنشأت المعهد الوطني ﻹزالة العقبات المتفجرة.
    The financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية.
    The financial statements are the responsibility of the Executive Director. UN وتقع المسؤولية عن البيانات المالية على عاتق المديرة التنفيذية.
    Integration at the village level is the responsibility of the village chiefs, school management committees and school principals. UN وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس.
    The SubGroup on Common Premises and Services of the United Nations Development Group (UNDG) and the Bureau of Management and the Administrative Services Division are responsible for this recommendation. UN وتقع المسؤولية عن هذه التوصية على عاتق الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة، التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب الشؤون الإدارية وشعبة الخدمات الإدارية.
    the primary responsibility for ensuring freedom of movement to UNIFIL personnel in the area of operations lies with the Lebanese authorities. UN وتقع المسؤولية عن كفالة حرية التنقل لأفراد القوة في منطقة عملياتها على عاتق السلطات اللبنانية في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more