"وتقع في" - Translation from Arabic to English

    • located in
        
    • situated in
        
    • fall within
        
    • and fall in
        
    • located on
        
    • located at
        
    • and fall into the
        
    • and caught in the
        
    • the Belgian capital
        
    • falls in
        
    It is a single island of 21 square kilometres located in the Pacific Ocean, 1000 km north-west of the Solomon Islands and just 40 km south of the equator. UN وهي جزيرة واحدة تمتد على 21 كيلومتراً مربعاً وتقع في المحيط الهادئ على بُعد 000 1 كيلومتر شمال شرقي جزر سليمان و40 كيلومتراً جنوب خط الاستواء.
    Fallen heroes of the Korean War from 11 countries are buried in the only United Nations cemetery in the world, located in Busan, the second largest city in Korea. UN ودُفن الأبطال الذين سقطوا خلال الحرب الكورية من 11 بلدا في المقبرة الوحيدة في العالم التابعة للأمم المتحدة، وتقع في بوسان، ثاني أكبر المدن في كوريا.
    The Morro do Môco is the highest point, located in Huambo province, at 2,620 metres. UN وتعتبر مورو دو موكو أعلى نقطة وتقع في مقاطعة هوامبو، على ارتفاع 620 2 متراً.
    It also affected Argu, a little town with a population of about 6,000 situated in the valleys of the Badakhshan province. UN وأصاب أيضا أرغو، وهي بلدة صغيرة يبلغ تعداد سكانها ٠٠٠ ٦ نسمة وتقع في وديان مقاطعة باداخشان.
    The specific action plans elaborated by the Action Team on Capacity-building are practical and fall within the scope of UNOOSA and the United Nations Programme on Space Applications. UN إن خطط العمل المحددة التي وضعها فريق العمل المعني ببناء القدرات عملية وتقع في نطاق المكتب وبرنامج الأمم المتحدة لتطبيقات الفضاء.
    Antigua and Barbuda is a twin island State with an area of 170 square miles, located in the eastern Caribbean. UN فأنتيغوا وبربودا دولة جزرية توأم تبلغ مساحتها ١٧٠ ميلا مربعا، وتقع في شرق البحر الكاريبي.
    INCE has a total of 252 mobile units, specializing in various subjects, located in various places. UN ولدى المعهد ما مجموعه 252 وحدة متنقلة، تتخصص في مواضيع شتى، وتقع في أماكن شتى.
    They are extremely remote, located in difficult terrain and have no infrastructure that can support the alleged activities. UN وهي مناطق نائية للغاية وتقع في منطقة ذات تضاريس صعبة وليس ثمة هياكل أساسية يمكن أن تدعم اﻷنشطة المزعومة.
    Of the 15 cities in the world with the highest levels of particulate matter, 12 are located in Asia. UN وتقع في آسيا 12 من أصل 15 مدينة في العالم لديها أعلى معدلات من الجسيمات الدقيقة.
    Indigenous lands are targeted for a number of reasons: these lands are often resource-rich, located in marginal or remote areas and are often perceived as not being legally owned by indigenous peoples. UN وتُستهدف أراضي الشعوب الأصلية لعدة أسباب: فهي غالبا ما تكون ثرية بالموارد، وتقع في مناطق هامشية أو نائية، كما يُنظر إليها غالبا باعتبار أنها ليست ملكا قانونيا للشعوب الأصلية.
    All five companies are members of the Guatemalan Committee of Melon Growers and are located in the northeastern region of the country. UN والشركات الخمس كلها أعضاء في لجنة غواتيمالا لزارعي البطيخ وتقع في منطقة الشمال الشرقي من البلاد.
    The only secondary school in the Islands, Falkland Islands Community School, is located in Stanley. UN والمدرسة الثانوية الوحيدة في الجزر هي مدرسة فوكلاند أيلاند المجتمعية وتقع في ستانلي.
    The main thrust of current plans seems to be a parallel system of camps for drug related offences, to be located in remote parts of the country. UN والقوة الدافعة للخطط الحالية يبدو أنها تتمثل في وجود نظام مخيمات مواز بالنسبة للجرائم التي لها صلة بالمخدرات وتقع في مناطق نائية في البلاد.
    Capital: Nouméa, located in the south of Grande Terre. UN العاصمة: نوميا؛ وتقع في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    It is situated in south-eastern Europe, in the central part of the Balkan peninsula, covering the area of 102,173 square kilometres. UN وتقع في جنوب شرق أوروبا، في منتصف شبه جزيرة البلقان، وتبلغ مساحتها 173 102 كيلومتراً مربعاً.
    The Peninsula is situated in the northwestern corner of the Pacific Ocean. UN وتقع في الركن الشمالي الغربي من المحيط الهادئ.
    While the Bank has no policy specifically addressing the problems of land-locked countries, most relevant issues are covered in broader policies related to transport and trade facilitation, and fall within the broader approach encouraging a broader commercial orientation and promoting competitiveness in transport services. UN وبما أنه لا توجد لدى البنك سياسة تتناول على وجه التحديد مشاكل البلدان غير الساحلية، فإن معظم المسائل ذات الصلة مشمولة في سياسات أوسع من ذلك نطاقا وتتصل بتيسير النقل والتجارة، وتقع في نطاق النهج اﻷوسع الذي يشجع زيادة التوجه التجاري وتحسين القدرة التنافسية في خدمات النقل.
    So why don't you buy yourself a drink, and fall in love with somebody else? Open Subtitles لذلك، لمَ لا تشتري لنفسك شراباً وتقع في حب شخص آخر؟
    The country is located on the Indochinese peninsula in Southeast Asia and has a large number of islands and archipelagos. UN وتقع في شبه جزيرة الهند الصينية في جنوب شرق آسيا، وبها عدد كبير من الجزر والأرخبيلات.
    The ground control station for the Swedish telecommunication and direct broadcasting satellite (DBS) series Sirius is also located at Esrange. UN وتقع في ايسرانج أيضا محطة المراقبة الأرضية التابعة لشركة الاتصالات السويدية وسلسلة سواتل البث الإذاعي المباشر Sirius.
    Yet all of those weapons originate in States parties to the Geneva Convention and fall into the hands of those who violate those norms through inadequate controls on their transfer. UN ومع ذلك فإن كل تلك الأسلحة تأتي من دول أطراف في اتفاقية جنيف وتقع في أيدي الذين ينتهكون تلك المعايير من خلال مراقبة لا تفي بالغرض على نقلها.
    Consequently, the world has witnessed the emergence of sizeable groups of young persons detached from the economic mainstream and caught in the webs of poverty. UN ونتيجة لذلك، يشهد العالم ظهور فئات كبيرة من الشبان تتنصل عن الحياة الاقتصادية العادية وتقع في براثن الفقر.
    the Belgian capital, Brussels, hosts the headquarters of several European institutions, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and some 850 international non-governmental organizations. UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    The story where a wealthy family's daughter, on a summer vacation, meets a dance teacher, learns to dance, and falls in love. Open Subtitles قصة إبنة عائلة ثرية في عطلة الصيف تقابل معلم الرقص لتتعلم الرقص وتقع في حبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more