The Force will provide various administrative services and logistical and technical support to the Office, when UNIFIL resources are available. | UN | كما ستقدم القوة خدمات إدارية متنوعة ودعما لوجستيا وتقنيا لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان حين تتوفر الموارد للقوة. |
It also provided, and continues to provide, substantial financial, material and technical support to the New Partnership for Africa's Development and its African Peer Review Mechanism. | UN | كما قدم، ولا يزال يقدم، دعما ماليا وماديا وتقنيا هاما للشراكة الجديدة والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة لها. |
Especially in vast developing countries such as the Sudan, that task would require material and technical support. | UN | وتتطلب هذه المهمة، وبخاصة في البلدان النامية الشاسعة المساحة مثل السودان، دعما ماديا وتقنيا. |
We call on the international community to assist us in Niger, and to help other States, both financially and technically. | UN | ونلتمس من المجتمع الدولي أن يساعدنا في النيجر وأن يساعد الدول الأخرى، ماليا وتقنيا على السواء. |
Furthermore, the Government of the Republic of Korea requests the international community to support the Government of Yemen financially and technically to further fight terrorism. | UN | علاوة على ذلك تطلب حكومة جمهورية كوريا إلى المجتمع الدولي أن يدعم حكومة اليمن ماليا وتقنيا لتعزيز مكافحة الإرهاب. |
This is fundamental but will often require financial and technical support. | UN | وهذا أمر أساسي بيد أنه في كثير من الأحيان يتطلب دعما ماليا وتقنيا. |
Beyond its cluster roles, UNICEF has given strong financial and technical support to the AU Commission's Department of Social Affairs. | UN | وقدمت اليونيسيف، إلى جانب دورها التجميعي، دعما ماليا وتقنيا قويا إلى إدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لمفوضية الاتحاد. |
It provided financial and technical support to study the impact of the global economic crisis on 10 SADC countries. | UN | وقدمت أيضا دعما ماليا وتقنيا إلى دراسة عن أثر الأزمة الاقتصادية العالمية على 10 بلدان من أعضاء الجماعة. |
In particular, the Office of the High Commissioner provided research and technical support for three missions of the independent expert in 2001. | UN | وعلى وجه الخصوص، قدمت المفوضية دعما بحثيا وتقنيا للخبير المستقل في ثلاث بعثات أُوفد بها سنة 2001. |
But their early implementation requires financial and technical support from the international community. | UN | غير أن تنفيذ تلك النظم مبكرا يستلزم دعما ماليا وتقنيا من المجتمع الدولي. |
This strategy should contain proposals on the financial and technical feasibility of the implementation of the recommendations contained in the report. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية اقتراحات بشأن إمكانية تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ماليا وتقنيا. |
This strategy should contain proposals on the financial and technical feasibility of the implementation of the recommendations contained in the report. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الاستراتيجية اقتراحات بشأن جدوى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير ماليا وتقنيا. |
The appeal to the international community for financial and technical support to developing countries had also been welcome. | UN | ورحبت المجموعة أيضا بالنداء الموجه إلى المجتمع الدولي من أجل مساندة البلدان النامية ماليا وتقنيا. |
We are currently examining where else we can provide financial and technical support. | UN | وندرس حاليا أين يمكننا أن نقدم دعما ماليا وتقنيا في أماكن أخرى. |
Effective performance of the resident coordinator system required greater financial, organizational and technical support. | UN | ولكي يكون أداء نظام المنسقين المقيمين فعالا فإنه يتطلب دعما ماليا وتنظيميا وتقنيا أكبر. |
Does Barbados promote routine and technical training for customs control officers with a view to preventing the movement of terrorist or terrorist groups? | UN | هل تجري بربادوس تدريبا دوريا وتقنيا لموظفي مراقبة الجمارك بغرض منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية؟ |
In the view of the Special Rapporteur, the current formulation is scientifically and technically correct and also legally precise. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الصياغة الحالية صحيحة علميا وتقنيا ودقيقة من الناحية القانونية. |
The Group of Friends provides a functional link between the Conference process and the partners supporting it politically, financially and technically. | UN | ويتيح فريق الأصدقاء رابطة عملية بين عملية المؤتمر والشركاء الذين يدعمون عملية المؤتمر سياسيا وماليا وتقنيا. |
Through that Declaration, the European Union is committed, inter alia, to politically, financially and technically support multilateral institutions charged with verification. | UN | ومن خلال ذلك الإعلان، يلتزم الاتحاد الأوروبي، في جملة أمور، بدعم المؤسسات المتعددة الأطراف المكلفة بالتحقق سياسيا وماليا وتقنيا. |
I've been driving since I was 12, and, technically, this is my 24th birthday. | Open Subtitles | ، كنت أقود منذ كنت في الثانية عشر من عمري . وتقنيا ، هذا عيد ميلادي الرابع والعشرين |
Norway stood ready to contribute its political, technical and financial support. | UN | والنرويج على استعداد أن تدعم الجهاز سياسيا وتقنيا وماليا. |