The Electoral Commission leads design and coordination operational plan for the national parliamentary elections | UN | وتقود مفوضية الانتخابات تصميم وتنسيق الخطة التنفيذية للانتخابات النيابية الوطنية |
The moral outlook of its citizens leads them to respect others and their individuality. | UN | وتقود أخلاقيات مواطنيها إلى احترام الآخرين واحترام فرديتهم. |
The Ministry of Justice is leading interdepartmental work on this project | UN | وتقود وزارة العدل العمل المشترك بين الوزارات في هذا المشروع. |
The Strategic Planning and Staffing Division, in coordination with the Field Personnel Division in DFS, is leading the continued configuration of Inspira. | UN | وتقود الشعبة حاليا، بالتنسيق مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، الاستمرار في تشكيل نظام إنسبيرا. |
New Zealand women actively participate in a wide range of international forums, and lead delegations to a number of international meetings. | UN | وتشارك المرأة في نيوزيلندا مشاركة فعالة في طائفة عريضة من المنتديات الدولية، وتقود الوفود إلى عدد من الاجتماعات الدولية. |
About a half hour later, she heard a car pick him up and drive away. | Open Subtitles | سمعت صوت سيارة تقله وتقود بعيداً لم ترى من اخذه |
The process is led by the Tripartite Steering Committee, which comprises representatives of the Government, civil society and the United Nations. | UN | وتقود العملية اللجنة التوجيهية الثلاثية الأطراف التي تتألف من ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة. |
The Deputy Secretary-General leads a task force of senior officials which is coordinating the United Nations response to a range of globalization issues. | UN | وتقود نائبة اﻷمين العام فرقة عمل من كبار الموظفين، تتولى تنسيق استجابة اﻷمم المتحدة إزاء مجموعة من مسائل العولمة. |
Italy leads this group for issues concerning Somalia. | UN | وتقود إيطاليا هذه المجموعة بالنسبة للقضايا التي تخص الصومال. |
The United States leads the way in negotiating the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols. | UN | وتقود الولايات المتحدة الطريق في المفاوضات بشأن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية، وبروتوكولاتها الخمسة. |
And our First Lady, Michelle Obama, is leading a national effort to end childhood obesity in a generation. | UN | وتقود سيدتنا الأولى، ميشيل أوباما، جهداً وطنياً للقضاء على بدانة الأطفال في غضون جيل واحد. |
The secretariat of the Pacific Community is leading work in the Pacific region on the impact of climate change on fisheries resources, and coordinating a major assessment of the vulnerability of Pacific Islands fisheries to climate change. | UN | وتقود أمانة جماعة المحيط الهادئ العمل المنفذ في تلك المنطقة فيما يتعلق بآثار تغير المناخ على موارد المصايد، وتنسق إجراء تقييم واسع النطاق لمدى تعرض المصايد في جزر المحيط الهادئ لمخاطر تغير المناخ. |
One newly created institution is the National Disaster Management Authority, which is leading the response to the floods. | UN | والسلطة الوطنية لإدارة الكوارث هي إحدى المؤسسات التي أنشئت حديثاً، وتقود جهود الاستجابة للفيضانات. |
:: Increase in the number of communes that manage and lead consultative processes of strategic and local development planning | UN | :: زيادة عدد الكوميونات التي تدير وتقود العمليات الاستشارية للتخطيط الإنمائي الاستراتيجي والمحلي |
:: Increase in the number of communes that manage and lead consultative processes of strategic and local development planning | UN | :: زيادة عدد البلديات التي تدير وتقود العمليات الاستشارية للتخطيط الإنمائي الاستراتيجي والمحلي |
These traditional values which continue to guide and lead us today may seem old-fashioned and out of date in today's world. | UN | وهذه القيم التقليدية التي ما برحت توجهنا وتقود خطانا اليوم قد تبدو عتيقة أو تجاوزها الزمن. |
No, we're gonna walk. You shouldn't drink and drive. | Open Subtitles | لا، سوف نمشي، لا ينبغي عليك أن تشرب وتقود. |
Don't try and be macho and drive too many hours of that, rest okay? | Open Subtitles | لا تحاول أن تكون بطلاً وتقود لساعات طوال بدون أي استراحة |
It is led by Ukraine, the country of registration of the helicopter. | UN | وتقود التحقيق أوكرانيا، بلد تسجيل الهيلكوبتر. |
First and foremost, the Government of Afghanistan must lead the way. And it must lead by example. | UN | فأولا وقبل كل شيء، يجب على حكومة أفغانستان أن تسير في الطليعة وتقود المسيرة بأن تكون مثالا. |
ILO and WHO are leading this effort. | UN | وتقود منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية هذه الجهود. |
With its Global Jobs Pact, ILO was leading a large international initiative to promote the establishment of a basic social protection floor, aimed at ensuring universal access to a basic set of essential social services. | UN | وتقود منظمة العمل الدولية، من خلال ميثاقها العالمي لتوفير فرص العمل، مبادرة دولية كبيرة لتشجيع تحديد مستوى أدنى للحماية الاجتماعية الأساسية بهدف ضمان حصول الجميع على مجموعة أساسية من الخدمات الاجتماعية الضرورية. |
I need you making decisions and leading these men... | Open Subtitles | أريدك أن تتخذ القرارات وتقود أولئك الرجال |
Presently the national machinery is spearheading a project to ensure that by the end of 2007, all districts throughout the country will have a Government-funded shelter for battered women. | UN | وتقود الأجهزة الوطنية حاليا مشروعا يسعى لضمان تزويد جميع المقاطعات في جميع أنحاء البلد، بحلول نهاية عام 2007، بمأوى للنساء اللواتي يتعرضن للضرب تموِّله الحكومة. |
Emerging developing countries are driving the recovery, reflecting the multipolarity of the global economy and emerging economic powers. | UN | وتقود البلدان النامية الصاعدة عملية الانتعاش، مما يعبر عن تعدد الأقطاب في الاقتصاد العالمي وعن وجود قوى اقتصادية صاعدة. |
You've run four red lights, you can't see a thing, and you drive at night without your glasses on. | Open Subtitles | ،لقد تعدّيت 4 إشاراتٍ حمراء لا تستطيع رؤية أي شيء وتقود في الليل بدون إرتدائك للنظارات |
Informal education efforts are led by the National Environmental Agency, which encourages teachers and students to develop their own environmental initiatives. | UN | وتقود جهود التثقيف غير الرسمي الوكالة الوطنية للبيئة التي تشجع المدرسين والطلاب على تطوير مبادراتهم البيئية الخاصة بهم. |
The investigation of Friday's events is being led by the local police force from Pristina, with assistance from EULEX. | UN | وتقود قوة شرطة محلية من بريشتينا، بمساعدة من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، التحريات بشأن أحداث الجمعة. |