"وتقول الحكومة إن" - Translation from Arabic to English

    • according to the Government he was
        
    • the Government states that
        
    • according to the Government he is
        
    according to the Government he was discharged in High Court, Kandy, Case No. 95/93, on 21 October 1994. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كاندي أخلت سبيله في القضية رقم ٥٩/٣٩ في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    according to the Government he was charged in High Court, Galle, Case No. 13/93 and discharged on 7 July 1994. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في غال وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٣١/٣٩ وأُخلي سبيله في ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    according to the Government he was charged in High Court, Kalutara, Case No. 240/92. The case is pending. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في كالوتارا وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٠٤٢/٢٩ وما زالت القضية قيد النظر.
    the Government states that reform of the prison system is ongoing subject to available resources. UN وتقول الحكومة إن عمليات إصلاح السجون جارية، رهناً بتوفر الموارد.
    the Government states that the Syrian Arab Republic recognizes, appreciates and respects all cultures and the richness they bring through their diversity. UN وتقول الحكومة إن الجمهورية العربية السورية تعترف بجميع الثقافات وبما يضفيه تنوعها من قيمة عظيمة وتقدر كل ذلك وتحترمه.
    according to the Government he is charged in High Court, Colombo, Case No. 6629. The case is pending. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٢٦٦ وما زالت القضية قيد النظر.
    according to the Government he was charged in High Court, Badulla, Case Nos. 226/93 and 351/93. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في بادولا في القضيتين رقم ٦٢٢/٣٩ ورقم ١٥٣/٣٩.
    according to the Government he was charged in High Court, Badulla, Case No. 120/92. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في بادولا في القضية رقم ٠٢١/٢٩.
    according to the Government he was charged in High Court, Galle, Case Nos. 1397, 1399 and 1404/94 and was discharged as the charges were withdrawn. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في غال وجهت اليه الاتهام في القضية التي تحمل أرقام ٧٩٣١ و٩٩٣١ و٤٠٤١/٤٩ وأُخلي سبيله بعد سحب التهم.
    according to the Government he was charged in High Court, Colombo (6), Case No. 47779/91. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في كولومبو )٦( وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٩٧٧٧٤/١٩.
    according to the Government he was charged in High Court, Badulla, Case No. 93/92 and discharged on 28 June 1994, due to insufficient evidence. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في بادولا وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٣٩/٢٩ وأخلي سبيله في ٨٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ بسبب عدم وجود أدلة كافية.
    according to the Government he was charged in High Court, Gampana, Case No. 57/91 and sentenced to three years rigorous imprisonment 1 February 1994. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في غامباها في القضية رقم ٧٥/١٩ وحُكم عليه بالسجن ثلاث سنوات مع اﻷشغال الشاقة في ١ شباط/فبراير ١٩٩١.
    according to the Government he was charged in High Court, Colombo, case Nos. 5020/92 and 5100/92 and was acquitted in both cases. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية التي تحمل أرقام ٠٢٠٥/٢٩ و٠٠١٥/٢٩ وبرّئ في القضيتين.
    the Government states that the case against Mr. López Mendoza is under investigation. UN وتقول الحكومة إن قضية السيد لوبيز ميندوزا تخضع للتحقيق.
    12. the Government states that the concept of exceptional circumstances is a fundamental element of all national legal systems. UN 12- وتقول الحكومة إن مفهوم الظروف الاستثنائية عنصر أساسي في كل الأنظمة القانونية الوطنية.
    the Government states that they are free to travel overseas, enjoy banking rights and have equal access to institutions of higher education. UN وتقول الحكومة إن لهم حرية السفر إلى الخارج، ويتمتعون بحقوق التعامل مع المؤسسات المصرفية، ولديهم إمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي على قدم المساواة مع غيرهم.
    18. the Government states that on 7 July 1989 Mr. Lopo's wife was recognized as a refugee. UN 18- وتقول الحكومة إن السلطات اعترفت في 7 تموز/يوليه 1989 بزوجة السيد لوبو كلاجئة.
    18. the Government states that Messrs. Al-Qadasi, Bashmila and Salim were handed over to Yemen by the United States. It is waiting for the files from the American authorities so as to transfer them to the prosecutor. UN 18- وتقول الحكومة إن الولايات المتحدة سلّمت اليمن السيد القداسي والسيد باشميلة والسيد سالم، وهي بانتظار استلام ملفاتهم من سلطات الولايات المتحدة من أجل إحالتهم إلى المدعي العام.
    the Government states that following the proceedings at first instance, Shi Tao did not accept the verdict and lodged an appeal, on the grounds that his offence has not been particularly serious, it had not caused any serious consequences, he had displayed a good attitude in admitting his guilt and the sentence had been excessively severe. UN وتقول الحكومة إن شي تاو لم يقبل الحكم الذي أسفرت عنه الإجراءات القضائية في المحكمة الابتدائية، وأنه قدّم طلباً لاستئناف الحكم، على أساس أن جريمته لم تكن بالغة الخطورة، وأنها لم تتمخض عن أي عواقب وخيمة، وأنه أبدى تجاوباً بالاعتراف بذنبه وأن الحكم الصادر بشأنه كان بالغ القسوة.
    according to the Government he is charged in High Court, Gampaha, Case No. 57/93. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في غامباها وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٧٥/٣٩.
    according to the Government he is charged in High Court, Case No. 626/91. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في القضية رقم ٦٢٦/١٩.
    according to the Government he is charged in High Court, Colombo, case No. 4509/90. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٠٥٤/٠٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more