"وتقوم معظم" - Translation from Arabic to English

    • most
        
    most examples of policies and incentives to reduce deforestation are based on supporting forest conservation and sustainable forest management. UN وتقوم معظم الأمثلة الخاصة بالسياسات والحوافز للحد من إزالة الغابات على دعم الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة.
    most of the measures highlighted in the plan were based on nearly a decade of experience in the area of victim assistance. UN وتقوم معظم التدابير المبرَزة في خطة العمل على نحو عشر سنوات من الخبرة في مجال مساعدة الضحايا.
    most States continually update their security systems to reflect advancing international standards. UN وتقوم معظم الدول بتحديث أنظمتها الأمنية بصورة متواصلة من أجل مواكبة المعايير الدولية المتقدمة.
    most States were extending the list of behaviours related to terrorism that were to be criminalized. UN وتقوم معظم الدول بتوسيع قائمة أنواع السلوك ذات الصلة بالإرهاب التي ينبغي تجريمها.
    most larger plating shops recycle their rinse water to some extent. UN وتقوم معظم محلات الطلاء الكبرى بإعادة تدوير مياه الشطف لديها إلى حد ما.
    most larger plating shops recycle their rinse water to some extent. UN وتقوم معظم محلات الطلاء الكبرى بإعادة تدوير مياه الشطف لديها إلى حد ما.
    Legal requirements tend to be fairly limited and most enterprises develop their own approach to reporting. UN وتميل المتطلبات القانونية لأن تكون محدودة تماماً، وتقوم معظم المؤسسات بوضع النهج الخاصة بها فيما يتعلق بالإبلاغ.
    most States screen applicants before granting any form of temporary or permanent residence. UN وتقوم معظم الدول بفحص حالات المتقدمين بطلبات اللجوء قبل أن تمنحهم الإقامة المؤقتة أو الدائمة بأي شكل من الأشكال.
    most States implement the WCO SAFE Framework of Standards and are compliant with ICAO requirements. UN وتقوم معظم الدول بتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية، والامتثال لمتطلبات منظمة الطيران المدني الدولي.
    most States of the subregion regularly update their security systems to reflect changing international standards. UN وتقوم معظم دول هذه المنطقة دون الإقليمية بتحديث نُظمها الأمنية بصورة متواصلة من أجل مواكبة المعايير الدولية المتغيرة.
    most who engage in prostitution do so in order to survive and are under the control of a pimp or organized crime ring. UN وتقوم معظم من تمارسن البغاء بذلك من أجل البقاء على قيد الحياة وهن يخضعن لسيطرة قواد أو عصابة من عصابات الجريمة المنظمة.
    3.12 In Tuvalu, most churches play a major role in the well being and spiritual development of its members which include women. UN 3-12 وتقوم معظم الكنائس في توفالو بدور هام في توفير الرفاه لأعضائها، بمن فيهم النساء، وتنميتهم الروحية.
    most regional development banks provide guarantees under terms similar to those of the World Bank. UN وتقوم معظم مصارف التنمية الاقليمية بتوفير ضمانات بموجب شروط مماثلة لتلك التي يضعها البنك الدولي .
    most Union activists all over the world who are seeking to ensure secure and non-discriminatory workplace practices for workers do so on a voluntary basis. UN وتقوم معظم العناصر الناشطة في الاتحادات العمالية في جميع أنحاء العالم، التي تسعى إلى كفالة ممارسات أماكن عمل آمنة وغير تمييزية للعمال، بأداء ذلك على أساس تطوعي.
    most of the national trade union cooperatives, which are the largest and most successful, contribute their surplus to the Federation which is then channelled to the benefit of the lower income workers in Singapore. UN وتقوم معظم تعاونيات نقابات العمال الوطنية، التي هي أكبر التعاونيات وأكثرها نجاحا، بتقديم المساهمة بفائضها إلى الاتحاد، حيث يوجه على نحو يفيد بوجه عام العمال المنخفضي الدخل في سنغافورة.
    most countries also create new offences to cover criminal activities that specifically target computer and communication systems and the data they hold. UN وتقوم معظم البلدان كذلك بتحديد جرائم جديدة تشمل الأنشطة الإجرامية التي تستهدف تحديداً نظم الحواسيب والاتصالات والبيانات التي تتضمنها.
    most of the concepts and measurements used in the Survey are based on the international standards for measurement of employment and unemployment adopted by the International Conference on Labour Statistics. UN وتقوم معظم المفاهيم والمقاييس المستخدمة في عملية المسح على أساس المعايير الدولية لقياس العمالة والبطالة المعتمدة من المؤتمر الدولي لإحصائيات العمالة.
    most local women's organizations contact the Ministry and the Ministry recommended them to the banks; but there were always more requests than available funds. UN وتقوم معظم المنظمات النسائية المحلية بالاتصال بالوزارة، وتقدم الوزارة توصيات بشأنها إلى المصارف؛ بيد أن هناك على الدوام المزيد من الطلبات عن الأموال المتاحة.
    35. most partnerships conduct national level workshops and training sessions, which then enables country-specific needs assessments to take place. UN 35 - وتقوم معظم الشراكات بتنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية على المستوى الوطني، مما يسمح فيما بعد بإجراء تقييم للاحتياجات القطرية المحددة.
    most power companies are currently installing green or renewable wind powered or solar geothermal plants, and would provide metred amounts of green power at 5 to 10 per cent premium generating costs; UN وتقوم معظم شركات الطاقة حاليا بتركيب محطات مناسبة للبيئة أو متجددة لتوليد الطاقة الريحية أو الشمسية أو بالحرارة المنبعثة من باطن الأرض وسوف توفر كميات مترية من الطاقة النظيفة بتكاليف توليد بنسب تتراوح من 5 إلى 10 في المائة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more