"وتقوية دور" - Translation from Arabic to English

    • and strengthen the role
        
    • strengthening the role
        
    • and to strengthen the role
        
    • and strengthened role
        
    • strengthen the role of
        
    • and enhance the role
        
    The mission provided a better understanding of the need to promote and strengthen the role of intermediate cities and urban centres. UN وطرحت البعثة مفهوما أفضل لضرورة تعزيز وتقوية دور المدن والمراكز الحضرية المتوسطة.
    (vi) Promote and strengthen the role of women in science and technology disciplines. UN `٦` تعزيز وتقوية دور المرأة في التخصصات العلمية والتكنولوجية.
    (vi) Support efforts to promote and strengthen the role of small island developing States in the creation and implementation of sustainable development initiatives. UN `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    1. India has an unwavering commitment to multilateralism and to promoting and strengthening the role of multilateral institutions. UN 1 - تلتزم الهند التزاما ثابتا بتعددية الأطراف وبتعزيز وتقوية دور المؤسسات المتعددة الأطراف.
    As far as the balancing of private and public interests in IIAs is concerned, up to now only a small group of countries has found it necessary to re-evaluate existing approaches and to strengthen the role of the State. UN أما فيما يتصل بالموازنة بين المصالح الخاصة والعامة في اتفاقات الاستثمار الدولية، فإن مجموعة صغيرة من البلدان فقط قد رأت، حتى الآن، أنه من الضروري إعادة تقييم النُّهج القائمة وتقوية دور الدولة.
    Agenda 21 also established the need for an enhanced and strengthened role for UNEP and its Governing Council and indicated action that UNEP should undertake to contribute to its implementation. UN وأقر جدول أعمال القرن 21 أيضا ضرورة تعزيز وتقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته وأشار بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي أن يسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Emphasis was also placed on the need to strengthen and enhance the role of intermediary organizations and the need for SME support measures to be demand-driven rather than supply-oriented. UN وتم التشديد أيضاً على ضرورة تعزيز وتقوية دور المنظمات الوسيطة وضرورة وضع تدابير دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة لمواجهة الطلب لا أن تكون موجهة نحو العرض.
    (vi) Promote and strengthen the role of women in science and technology disciplines. UN `٦` تعزيز وتقوية دور المرأة في التخصصات العلمية والتكنولوجية.
    (vi) Support efforts to promote and strengthen the role of small island developing States in the creation and implementation of sustainable development initiatives. UN `٦` دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتقوية دور الدول الجزرية الصغيرة النامية في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    (vi) Promote and strengthen the role of major groups, including non-governmental organizations and women, in the creation and implementation of sustainable development initiatives. UN `٦` تعزيز وتقوية دور الفئات الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية والنساء، في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    (vi) Promote and strengthen the role of major groups, including non-governmental organizations and, in particular, women, in the creation and implementation of sustainable development initiatives. UN `٦` تعزيز وتقوية دور الفئات الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، وبصفة خاصة النساء، في تهيئة وتنفيذ مبادرات التنمية المستدامة.
    His delegation would exert all its efforts to conclude negotiations on the draft comprehensive convention so as to reinforce the supremacy of international legitimacy and strengthen the role of the United Nations in establishing international peace and security. UN وقالت إن وفدها سيبذل كل جهوده لإنهاء المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة من أجل تعزيز سيادة الشرعية الدولية وتقوية دور الأمم المتحدة في إقامة سلم وأمن دوليين.
    We also expect that SSOD IV will pronounce itself unambiguously on the need to enhance and strengthen the role of the United Nations in disarmament and on practical measures to increase the effectiveness of existing machinery. UN ونتوقع أيضا من الدورة الاستثنائية الرابعة أن تعلن دون لبس عن الحاجة إلى تعزيز وتقوية دور اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح، واتخاذ تدابير عملية لزيادة فعالية اﻷجهزة الموجودة حاليا.
    ∙ Improve the effectiveness of the United Nations system for development, especially at the field level, and strengthen the role of the United Nations system in all relevant fields of international economic cooperation UN ∙ تحسين فعالية جهاز اﻷمم المتحدة للتنمية، لا سيما على الصعيد الميداني، وتقوية دور منظومة اﻷمم المتحدة في جميع ميادين التعاون الاقتصادي الدولي ذات الصلة
    This will include making better use of multiple indicator cluster surveys, further development of indicators, improving internal capacity and strengthening the role of the Innocenti Research Centre. UN وسيشمل ذلك تحسين استخدام الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، ومواصلة تطوير المؤشرات، وتحسين القدرات الداخلية، وتقوية دور مركز إنوشنتي للبحوث.
    This can only be done by integrating confidence-building and cooperation in development efforts at the national level, including through bilateral and multilateral partnerships, and by enhancing and strengthening the role of the United Nations. UN وهذا لن يتأتى إلا ببناء الثقة والتعاون والتكامل بين الجهود الوطنية للتنمية، والشراكة الثنائية والمتعددة الأطراف من جهة، وتفعيل وتقوية دور الأمم المتحدة من جهة أخرى.
    Experience had shown that the market economy could generate wealth but could not satisfactorily distribute it, which was why it was necessary to implement the outcomes of the major conferences and summits, strengthening the role of States and fighting against the incoherences and inequalities of the international economic order. UN وقالت إنه ثبت من التجربة أنه يمكن لاقتصاد السوق أن يولد الصورة ولكنه لا يستطيع توزيعها على نحو مُرضٍ، ولهذا السبب من الضروري تنفيذ نتائج المؤتمرات الكبرى والقمم، وتقوية دور الدول، والقضاء على عدم الترابط وعدم الإنصاف في النظام الاقتصادي الدولي.
    With regard to measures to build States' capacity to prevent and combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations system in that regard, Spain has made periodic contributions to the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي ما يتعلق بتدابير بناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب وتقوية دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، قدمت إسبانيا مساهمات دورية لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Kyrgyz Republic agrees that there is a need to step up the activities of the General Assembly and to strengthen the role of the Economic and Social Council in attaining critical development goals. UN وتقر جمهورية قيرغيزستان بضرورة تكثيف أنشطة الجمعية العامة وتقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تحقيق الأهداف الإنمائية الهامة جداً.
    Mrs. FOX-PRZEWORSKI (United Nations Environment Programme (UNEP)) said that, in addition to calling for an enhanced and strengthened role for UNEP, Agenda 21 had reaffirmed the policy guidance and coordination role of the UNEP Governing Council in the field of environment. Agenda 21 had also outlined a number of priority areas of action for UNEP. UN ٢٦ - السيدة فوكس بريزورسكي )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(: قالت إن جدول أعمال القرن ٢١، باﻹضافة إلى دعوته إلى تعزيز وتقوية دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يؤكد من جديد دور مجلس إدارة البرنامج في توجيه وتنسيق السياسات في ميدان البيئة كما أن جدول أعمال القرن ٢١ قد حدد عددا من مجالات العمل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The Committee stresses the need further to strengthen the Civilian Police Unit in the Department of Peacekeeping Operations and enhance the role of the Civilian Police Advisor, in the context of the overall review of the Department, with a view to ensuring that it possesses the necessary structure and staffing, in a timely and effective manner, to recruit, deploy and manage civilian police officers in United Nations peacekeeping operations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة زيادة تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وتقوية دور مستشار الشرطة المدنية، في سياق الاستعراض العام للإدارة، بهدف كفالة توفر ما يلزم لها من هياكل وموظفين في الوقت المناسب وعلى نحو فعال لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونشرهم وإدارة شؤونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more