"وتقييم الأثر" - Translation from Arabic to English

    • impact assessment
        
    • and impact
        
    • impact evaluation
        
    • impact assessments
        
    • and assessing that impact
        
    • and evaluating impact
        
    • and assessment
        
    • assessed impact
        
    • and evaluate impact
        
    • evaluation of impact
        
    • and to evaluate the impact
        
    Economic impact assessment of ballast water with a view to regulating maritime transport. UN وتقييم الأثر الاقتصادي للمياه الصابورة بهدف تنظيم النقل البحري.
    It is hoped that those criteria will allow for a more thorough programming process and impact assessment. UN ويؤمل أن تتيح تلك المعايير البرمجة وتقييم الأثر على نحو أشمل.
    It also reflects local legislation, multilateral environmental agreements, environmental impact assessment, funding, education and regional and international links. UN ويعكس أيضا التشريع المحلي، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتقييم الأثر البيئي، والتمويل، والتعليم، والصلات الإقليمية والدولية.
    In its technical dimension, it requires needs assessment, planning, the negotiation of contracts, accounting mechanisms, monitoring and impact assessment. UN وفيما يتعلق ببُعدها التقني، تتطلب تقييم الاحتياجات، والتخطيط والتفاوض بشأن العقود، وآليات المحاسبة والرصد وتقييم الأثر.
    The relationship between statistics, impact assessment and policy formulation in the area of FDI UN :: العلاقة بين الإحصاءات وتقييم الأثر وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر
    Human rights impact assessment is a relatively recent concept. UN وتقييم الأثر فيما يتعلق بحقوق الإنسان هو مفهوم حديث نسبيا.
    impact assessment is an important component of the armoury of evaluation tools and approaches, albeit only one among a number. UN وتقييم الأثر هو عنصر مهم ضمن مجموعة أدوات ونهج التقييم، وإن كان مجرد واحد منها.
    Monitoring progress and impact assessment on city development strategies in Mozambique and Egypt in cooperation with Cities Alliance UN رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر فيما يتعلق باستراتيجيات تنمية المدن في مصر وموزامبيق بالتعاون مع تحالف المدن
    The Group also sought UNCTAD's assistance in trade facilitation, particularly to enhance its negotiating capacity and the development impact assessment of various policy options. UN وقال إن المجموعة تلتمس أيضاً مساعدة الأونكتاد في تيسير التجارة، وخاصة من أجل زيادة قدرتها التفاوضية وتقييم الأثر الإنمائي لشتى خيارات السياسات العامة.
    It stressed the need to reinforce the role of the Board as a policymaking organ, in particular with regard to priority-setting and impact assessment. UN وشددت على ضرورة تعزيز دور المجلس بوصفة جهازا لرسم السياسات، ولا سيما بالنسبة لتحديد الأولويات وتقييم الأثر.
    Note: The average level includes assessment of baseline studies, environmental impact assessment and data reporting. UN ملاحظة: يشمل متوسط الدرجات تقييم دراسات خط الأساس، وتقييم الأثر البيئي، والإبلاغ بالبيانات.
    impact assessment is an umbrella term that encompasses many specialties of assessment, all of which work together to form a comprehensive assessment. UN وتقييم الأثر مصطلح جامع يشمل الكثير من تخصصات التقييم، وكلها تعمل معاً لتكِّون تقييماً شاملاً.
    Understanding and knowledge of crime trends and criminal justice indicators support effective policy formulation, operational response and impact assessment in the area of crime prevention. UN إنَّ فهم ومعرفة الاتجاهات في مجال الجريمة ومؤشِّرات العدالة الجنائية يدعمان صياغة سياسات فعّالة واتخاذ تدابير تصدٍّ عملية وتقييم الأثر في مجال منع الجريمة.
    It is important to note that these baseline, monitoring and impact assessment studies are likely to be the primary inputs to the environmental impact assessment for commercial mining: UN وتجدر ملاحظة أن هذه الدراسات الأساسية وأعمال الرصد وتقييم الأثر تشكل على الراجح الإسهامات الأولية في تقييم تأثير التعدين التجاري على البيئة:
    Abolition of 2 general temporary assistance positions of Rehabilitation, Recovery and Reconstruction Officers from Monitoring and impact Evaluation Office and from War-affected Populations Office UN إلغاء وظيفتين للمساعدة المؤقتة العامة لموظف للتأهيل والإنعاش والتعمير من مكتب الرصد وتقييم الأثر ومن مكتب السكان المتضررين من الحرب
    This has led to improved environmental and social impact assessments, which, in turn, helped to accelerate investment in the sector. UN وقد أفضى ذلك إلى تحسين التقييم البيئي وتقييم الأثر الاجتماعي، الأمر الذي ساعد بدوره على التعجيل بالاستثمار في هذا القطاع.
    At the end of the objective, add the words " and assessing that impact through annual programme reviews " . UN تضاف بعد كلمة " الهدف " عبارة " وتقييم الأثر عن طريق إجراء استعراضات سنوية للبرنامج " .
    We support calls for a data revolution in respect of sustainable development in order to build capacity for quality data collection and statistical analysis aimed at monitoring progress and evaluating impact. UN ونؤيد الدعوات المـُطالِبة بإحداث ثورة بيانات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وذلك من أجل بناء القدرات على جمع البيانات الجيدة المستوى وعلى التحليل الإحصائي بغية رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر.
    (a) Provision of advice to Member States, upon request, on issues relating to risk reduction and assessment of the socio-economic and environmental impact of extreme natural events; UN المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بشأن المسائل المتعلقة بالحد من المخاطر وتقييم الأثر الاجتماعي والاقتصادي والبيئي الناشئ عن الظواهر الطبيعية الشديدة
    (ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines UN ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة
    4. The AGTE recommended the pursuit of harmonization, with potential for standardization when appropriate and feasible, to account for the variability in the causes and consequences of dryland degradation among country Parties and in their capacities to measure, monitor and evaluate impact. UN 4- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بمواصلة المواءمة، مع مراعاة إمكانية التوحيد عندما يكون ذلك مناسباً وممكناً عملياً، للإفادة عن الاختلاف في أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بين البلدان الأطراف، وفي قدرة هذه البلدان على القياس والرصد وتقييم الأثر.
    The monitoring and evaluation of impact at the national level is critical to draw practical lessons and best practices of the implementation of the Conference's outcome. UN ورصد وتقييم الأثر على الصعيد الوطني حاسمان في استخلاص الدروس العملية والممارسات الفضلى فيما يتعلق بتنفيذ نتيجة المؤتمر.
    ORS seeks to develop an enhanced, multisectoral, gendered approach to the very successful PRACHAR project model, and to evaluate the impact on family planning and reproductive health outcomes and gender equality. UN وتسعى هذه الدراسة إلى وضع نهج جنساني معزز ومتعدد القطاعات لمشروع " براشار " النموذجي الناجح جداً، وتقييم الأثر على تنظيم الأسرة ونتائج الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more