"وتكافؤ الفرص بين الرجل" - Translation from Arabic to English

    • and equal opportunities for men
        
    • and Opportunities for Men
        
    • and equal opportunities between men
        
    • and Opportunities between Men
        
    • and equal opportunity between men
        
    :: Elaboration of a draft act on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN :: إعداد مشروع قانون يضمن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    It is an inter-agency committee providing equal rights and equal opportunities for men and women. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    3. The Law on Equal Rights and equal opportunities for men and Women was adopted in 2013, but there was a lack of specific measures for its implementation. UN ٣- وقد اعتمد قانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في عام 2013، لكن لم تتخذ تدابير محددة لتنفيذه.
    The equality of rights and Opportunities for Men and women does not only depend on the creation of the necessary legal conditions. UN ولا تعتمد فقط المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على إيجاد الشروط القانونية اللازمة.
    They help develop measures to ensure equal rights and Opportunities for Men and women and facilitate the progressive implementation of State policy in this field. UN وتساهم هذه السلطات في وضع تدابير ترمي إلى ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والتنفيذ المترابط للسياسة الوطنية في هذا المجال.
    Enact domestic legislation to ensure equality in rights and equal opportunities between men and women (Libyan Arab Jamahiriya); UN 79-45- سن تشريعات محلية لضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    The Tripartite Commission for Equal Treatment and Opportunities between Men and women in the workforce has been strengthened at the national level, and encouragement is being given for the creation of tripartite commissions at the provincial level. UN :: يجري تدعيم اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في القوى العاملة على الصعيد الوطني، كما يجري تشجيع إنشاء لجان ثلاثية على صعيد المقاطعات؛
    118. As for the measures undertaken in order to promote the equal opportunities in the labour market, the " Directive on measures to achieve equality and equal opportunity between men and women in Public Administration " is still in force. UN 118 - بالنسبة للتدابير المتخذة لتعزيز تكافؤ الفرص في سوق العمل لا يزال " التوجيه المعني بتدابير تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " ساريا.
    Wearing such clothing impedes open communication between people and equal opportunities for men and women. It also hampers the position of women in social transactions. UN فارتداء مثل هذه الملابس يعوق الاتصال بين الناس وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، كما أنه يقيد وضع المرأة في المعاملات الاجتماعية.
    Wearing such clothing impedes open communication between people and equal opportunities for men and women. It also hampers the position of women in social transactions. UN فارتداء مثل هذه الملابس يعوق الاتصال بين الناس وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة كما أنه يقيد وضع المرأة في المعاملات الاجتماعية.
    seventh, establish the rules for lodging complaints of sexual discrimination and the liability of officials for violating the law with regard to the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN سابعا، وضع قواعد تقديم شكاوى متعلقة بالتمييز الجنساني ومسؤولية الموظفين عن انتهاك القانون فيما يتعلق بحكم ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In 1999 the Senate Delegation on Women's Rights and equal opportunities for men and Women submitted its initial report on the question of prostitution. UN في عام 1999 قدم وفد مجلس الشيوخ المعني بحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تقريره السنوي الأول عن موضوع الدعارة.
    Finally, the Philippines enquired about measures implemented to improve gender equality and protection of the rights of women, in particular about developments regarding the law on equal rights and equal opportunities for men and women. UN وأخيراً، استفسرت الفلبين عن التدابير المنفَّذة لتحسين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء، ولا سيما التطورات المتعلقة بقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    53. Sexual equality and equal opportunities for men and women are fundamental principles, values and standards recognized in Ukraine. UN 53- وتمثّل المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة المبادئ والقيم والمعايير الرئيسية المعترف بها في أوكرانيا.
    Notwithstanding, Italy retained its firm commitment to democracy and human rights, as borne out by new legislation drafted during the reporting period relating inter alia to minorities, the electoral system and equal opportunities for men and women. UN ورغم ذلك فقد تمسكت ايطاليا بالتزامها القوي بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان، كما تبين التشريعات الجديدة التي وضعت أثناء فترة التقرير والمتعلقة، بين عدد من اﻷمور، باﻷقليات، والنظام الانتخابي، وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    (b) The enactment of the Act on State Guarantees of Equal Rights and Opportunities for Men and Women, in 2009. UN (ب) سنّ قانون بشأن ضمانات الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، في عام 2009؛
    (b) The enactment of the Act on State Guarantees of Equal Rights and Opportunities for Men and Women, in 2009. UN (ب) سنّ قانون بشأن ضمانات الدولة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، في عام 2009؛
    UHHRU informed that no legal act, barring the law " On equal rights and Opportunities for Men and women " , contains a definition of direct or indirect discrimination, nor a mechanism for protection against discrimination. UN 5- أفاد اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أنه لا يوجد أي نص قانوني، باستثناء " القانون المتعلق بتساوي الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " ، يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر أو غير المباشر، أو آلية للحماية من التمييز.
    57. The National Gender Council is drafting a preliminary bill to amend Act No. 18,104 of 2007: " Promoting equal rights and Opportunities for Men and women in the Eastern Republic of Uruguay " , which incorporates the observations on Uruguay made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 57- وفي الوقت الراهن، يعمل المجلس الوطني للشؤون الجنسانية على وضع مشروع قانون لتعديل القانون رقم 18-104 لعام 2007: " تعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية أوروغواي الشرقية " ، بتضمينه الملاحظات المقدمة إلى البلد من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    24. A study entitled " The United Nations and equal opportunities between men and women " was published by INSTRAW in its original language (Spanish), and is also available online at the Institute's website. UN 24 - وقد نشر المعهد دراسة معنونة " الأمم المتحدة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " بلغتها الأصلية (الأسبانية)، وهي متوفرة أيضا على موقع المعهد بشبكة الإنترنت.
    36. The Committee notes the adoption of various measures taken by the State party to support the participation of women in the labour market and facilitate the reconciliation of family and work life, such as the plan " Italy 2020 " and the directive on measures to implement the principle of equality and equal opportunities between men and women in public administration. UN 36 - تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف باعتماد تدابير مختلفة لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل وتيسير التوفيق بين الحياة الأسَرية والحياة المهنية، بما في ذلك " خطة إيطاليا حتى عام 2020 " و " التوجيه المعني بتدابير تنفيذ مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " .
    [Question No. 21.] The report indicates that the 2007 " Directive on measures to implement the principle of equality and equal opportunities between men and women in public administration " has among its objectives to increase the number of women in top positions (paras. 150 and 223). UN [السؤال رقم 21] يشير التقرير إلى أن أهداف " التوجيه المتعلق بتدابير تنفيذ مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " لعام 2007، تشمل زيادة عدد النساء في الوظائف العليا (الفقرتان 150 و 223).
    During the reporting period, the existing entertainment newspapers and magazines propagating images of seductresses, kept women and housewives have been joined by gender-related publications discussing questions of ensuring equal rights and Opportunities between Men and women in all areas of life, and readers are made aware that men and women can work in partnership. UN وخلال الفترة قيد النظر ظهرت، إلى جانب الصحف والمجلات الترفيهية، التي تشوه صورة النساء التي تجري معهن أحاديث والنساء المغريات والقوّادات، منشورات أخرى تتناول مسائل المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع ميادين النشاط، وتسترعي انتباه القراء إلى علاقات الشراكة الجديدة بين الجنسين.
    179. As previously discussed, an important initiative created with the aim of guaranteeing the fair access of women to public offices is the " Directive on measures to achieve equality and equal opportunity between men and women in Public Administration " signed in May 2007 by the Minister for Equal Opportunities jointly with the Minister for Reforms and Innovations in Public Administration. UN 179 - كما جرت مناقشته سابقا، اتخذت مبادرة هامة بهدف ضمان إمكانية الحصول العادل للمرأة على المناصب العامة وهي " التوجيه المعني بتدابير تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " الذي وقَّعته وزيرة تكافؤ الفرص بالاشتراك مع وزير الإصلاحات والابتكار في الإدارة العامة في أيار/مايو 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more