The United Nations itself, as we are all acutely aware, suffered its single greatest loss of life in the history of the Organization. | UN | وتكبدت الأمم المتحدة نفسها، كما ندرك تماما جميعا، أكبر خسائر في الأرواح في حادث واحد في تاريخ المنظمة. |
The results to date had been very mixed; most developing countries had experienced few gains and, in fact, had suffered significant losses. | UN | ولذلك كانت نتائجها مختلطة جدا حتى اﻵن، فقد جنت أغلب البلدان النامية فوائد قليلة، وتكبدت في الواقع خسائر هامة. |
Similar losses were incurred by the inability to ship Cuban tropical fruits to the United States market. | UN | وتكبدت كوبا خسائر مماثلة بسبب عدم إمكان شحن الفاكهة المدارية الكوبية إلى أسواق الولايات المتحدة. |
The highest rental charges were incurred by centres located in developed countries. | UN | وتكبدت المراكز الموجودة في البلدان المتقدمة النمو أعلى رسوم للإيجار. |
In this respect, the Islamic Republic of Iran has suffered the loss of around 3000 law enforcement officers' lives and incurred huge damage. | UN | وفي هذا الصدد، فقدت جمهورية إيران الإسلامية حوالي 000 3 موظف من موظفي إنفاذ القوانين وتكبدت أضرارا جسيمة. |
For the financial year ended 31 December 2013, the trust funds collected a total income of $127.9 million and incurred a total expenditure of $133 million. | UN | وخلال السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، حصّلت الصناديق الاستئمانية إيرادات مجموعها 127.9 مليون دولار، وتكبدت نفقات مجموعها 133 مليون دولار. |
UNPROFOR soldiers have increasingly been targeted by all sides, and severe restrictions are placed upon their freedom of movement. UNPROFOR has incurred over 500 casualties, including 46 fatalities, in the 14 months of its deployment, of which 246 and 25, respectively, have occurred in Croatia. | UN | فقد استهدفت كل اﻷطراف جنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وفرضت قيودا شديدة على حرية حركتهم، وتكبدت قوة الحماية ما يزيد على ٥٠٠ اصابة، منها ٤٦ اصابة قاتلة في اﻷشهر اﻟ ١٤ لانتشارها، منها ٢٤٦ و ٢٥ على الترتيب وقعت في كرواتيا. |
Expenditure was incurred for one rotation and emplacement for one staff member, for which no provision had been made. | UN | وتكبدت نفقات لتناوب موظف شغل موظف آخر لمنصبه، نظرا ﻷنه لم يرصد لهما اعتماد. |
JEM forces suffered heavy casualties at both Idan and Hashaba, and have not been encountered in the area again. | UN | وتكبدت قوات حركة العدل والمساواة خسائر فادحة في كل من عدّان وهشابه ولم يعد لها وجود في المنطقة. |
The illegal armed group that had occupied the station also suffered casualties and 27 individuals were disarmed and handed over to the national police. | UN | وتكبدت الجماعة المسلحة غير القانونية التي كانت تحتل المخفر خسائر ونزع سلاح 27 فردا وسلم هؤلاء إلى الشرطة الوطنية. |
The Ukrainian Danube Shipping Company has been affected the most and suffered losses of about $440 million. | UN | وكانت شركة الدانوب الأوكرانية للشحن الأشد تضررا وتكبدت خسائر قدرها 440 مليون دولار. |
The ranks of anti-Government elements also suffered losses. | UN | وتكبدت صفوف العناصر المناوئة للحكومة أيضا خسائر في الأرواح. |
Cambodia suffered many casualties during this attack. | UN | وتكبدت كمبوديا إصابات عديدة أثناء ذلك الهجوم. |
Higher expenditures for communications were incurred in order to upgrade voice and data services at team sites. | UN | وتكبدت نفقات أعلى تحت بند الاتصالات من أجل تحسين خدمات الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات في مواقع الأفرقة. |
Additional costs were incurred for travel of staff between Luanda and Lusaka, in respect of peace conference meetings. | UN | وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السلام. |
Inventories of non-expendable property were not properly established or maintained and additional expenditures were incurred as a result of delays in the preparation and submission of requisitions. | UN | فلم تعد على الوجه الصحيح قوائم بالممتلكات غير القابلة للاستهلاك أو لم يحتفظ بهذه القوائم، وتكبدت نفقات إضافية نتيجة لحالات التأخير في إعداد وتقديم طلبات التوريد. |
Actual expenditures of $4,015,000 were incurred for 57,337 person-months, resulting in an unutilized balance of $185,000. | UN | وتكبدت مصروفات فعلية قدرها ٠٠٠ ٥١٠ ٤ دولار نظير ٧٣٣ ٧٥ شهر من عمل فرد، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٠ ٥٨١ دولار. |
At the time of audit, 55 fuel tanks had been modified and put into use, and UNMIL had paid a total of approximately Euro1.4 million for the fuel tanks and incurred further costs to modify the tanks. | UN | وفي وقت مراجعة الحسابات، كان قد تم تعديل 55 خزان وقود واستخدامها، وقد دفعت البعثة ما مجموعه 1.4 مليون يورو تقريبا من أجل خزانات الوقود، وتكبدت تكاليف إضافية لتعديل هذه الخزانات. |
In order to acquire these projects, Eastern contended that from 1989 onwards it invested additional resources and incurred substantial business development costs. | UN | وادعت الشرقية أنها قامت ابتداءً من عام 1989 باستثمار موارد إضافية وتكبدت تكاليف باهظة لتطوير أعمالها بغية الحصول على هذه المشاريع. |
It claims that LHT procured goods and incurred manufacturing costs prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait in order to fulfil these contracts. | UN | وتدّعي أنّ شركة " LHT " قد اشترت سلعاً وتكبدت تكاليف تصنيع قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، من أجل تنفيذ تلك العقود. |
46. Due to the forced geographical relocation of its trade and markets and the damage and harm caused to its economy by the extraterritorial application of the United States embargo policy, Cuba has incurred extraordinary expenses in conducting its foreign trade. | UN | 46 - وتكبدت التجارة الخارجية الكوبية نفقات باهظة بسبب اضطرار كوبا لإعادة تحديد مواقع تجارتها وأسواقها ومن جراء الأضرار والخسائر الاقتصادية الناجمة عن تطبيق سياسة الولايات المتحدة خارج الحدود الإقليمية. |
Additional expenditure was incurred by the Agency following the breakdown of cost-sharing arrangements in the West Bank regarding secondary care, caused by the generalized impoverishment of the refugee population. | UN | وتكبدت الوكالة نفقات إضافية عقب انهيار ترتيبات اقتسام التكلفة في الضفة الغربية فيما يتعلق بالرعاية الثانوية، وذلك بسبب الفقر الذي يعانيه السكان اللاجئون بصفة عامة. |