"وتكرر اللجنة توصيتها" - Translation from Arabic to English

    • the Committee reiterates its recommendation
        
    • the Committee repeats its recommendation
        
    • the Committee reiterates its recommendations
        
    • the Committee also reiterates its recommendation
        
    • it reiterates its recommendation
        
    • the Committee reiterates it
        
    • The Committee reiterates the recommendation
        
    • the Committee reiterates its previous recommendation
        
    the Committee reiterates its recommendation that such enhancements be kept to the required minimum. UN وتكرر اللجنة توصيتها بالإبقاء على هذه التحسينات عند الحد الأدنى المطلوب.
    the Committee reiterates its recommendation that physical punishment of children in the home be prohibited by law. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يُحظر العقاب البدني للأطفال في البيت بحكم القانون.
    the Committee reiterates its recommendation that physical punishment of children in the home be prohibited by law. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يُحظر العقاب البدني للأطفال في البيت بحكم القانون.
    the Committee reiterates its recommendation to the State party to provide in its next report information on the composition of the population. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات بشأن تركيبة السكان.
    the Committee reiterates its recommendation for greater use of national staff, as well as of United Nations Volunteers, wherever feasible and cost-effective. UN وتكرر اللجنة توصيتها بالاستعانة بدرجة أكبر بالموظفين الوطنيين، وكذلك متطوعي الأمم المتحدة، كلما كان ذلك مجديا وفعالا من حيث التكاليف.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party adopt a central data collection system with standardized child rights indicators shared across all relevant ministries and agencies. UN وتكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تعتمد نظاماً مركزياً لجمع البيانات ذا مؤشرات موحدة في مجال حقوق الطفل مشتركة بين كل الوزارات والوكالات المعنية.
    the Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General be requested to ensure that accurate and reliable data are collected for baselines and performance measures and to include the performance management framework in his next progress report. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام ضمان أن يتم جمع بيانات دقيقة وموثوق بها عن خطوط الأساس ومقاييس الأداء، وأن يُدرِج إطار إدارة الأداء في تقريره المرحلي المقبل.
    the Committee reiterates its recommendation to provide adequate compensation to the author for the referred costs. UN وتكرر اللجنة توصيتها بمنح تعويض مناسب لصاحبة البلاغ عن التكاليف المشار إليها؛
    the Committee reiterates its recommendation that UN-Women develop and implement a communication strategy to ensure that audit results, recommendations and management actions are promulgated in an understandable and transparent manner, particularly when systemic and recurring issues are identified in internal audit reports. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتنفذ استراتيجية للاتصال تكفل صياغة نتائج مراجعة الحسابات والتوصيات والإجراءات التي تتخذها الإدارة بطريقة مفهومة وشفافة؛ ولا سيما عندما تحدد المسائل العامة والمتكررة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    [C1]: No measures have been adopted and the Committee reiterates its recommendation. UN [جيم1]: لم تعتمد الدولة الطرف أي تدابير وتكرر اللجنة توصيتها.
    the Committee reiterates its recommendation that the General Assembly decide to appropriate an amount, based on the most up-to-date information to be provided by the Secretary-General, to finance the cumulative associated costs and the cost of the secondary data centre. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الجمعية العامة، استنادا إلى أحدث المعلومات التي يقدمها الأمين العام، باعتماد مبلغ لتمويل التكاليف التراكمية المرتبطة بالمشروع وتكاليف مركز البيانات الثانوي.
    the Committee reiterates its recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to develop a comprehensive strategy to improve geographical representation, based on an in-depth analysis of the real causes of the current imbalances. UN وتكرر اللجنة توصيتها أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتحسين التمثيل الجغرافي تستند إلى تحليل متعمق للأسباب الحقيقية للاختلالات الحالية.
    the Committee reiterates its recommendation and remains concerned by the information received relating to the dismissal of 400 judges in the past two years. UN وتكرر اللجنة توصيتها ولا تزال تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة التي تشير إلى عزل 400 قاض من مناصبهم خلال السنتين الماضيتين.
    [C1]: No measures have been adopted and the Committee reiterates its recommendation. UN [جيم1]: لم تعتمد الدولة الطرف أي تدابير وتكرر اللجنة توصيتها.
    the Committee reiterates its recommendation to the State party to consider ratification of ILO Convention No. 2 (1919) on Unemployment. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2(1919) بشأن العمالة.
    the Committee reiterates its recommendation and remains concerned by the information received relating to the dismissal of 400 judges in the past two years. UN وتكرر اللجنة توصيتها ولا تزال تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة التي تشير إلى عزل 400 قاض من مناصبهم خلال السنتين الماضيتين.
    the Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General be requested to analyse the way in which the contingency fund has been utilized for 2012-2013. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يطلب إلى الأمين العام تحليل الطريقة التي استخدم صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013.
    34. the Committee repeats its recommendation that the State party review the Law on Names and amend it to comply with the Convention. UN 34 - وتكرر اللجنة توصيتها بأن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون الأسماء وأن تعدِّله بحيث يتوافق مع الاتفاقية.
    the Committee reiterates its recommendations that the State party should apply a zero-tolerance approach to the continuing problem of torture and to the practice of impunity; UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتبع الدولة الطرف نهجاً يقوم على عدم التسامح إزاء استمرار مشكلة التعذيب وممارسة الإفلات من العقاب؛
    the Committee also reiterates its recommendation that the State party ensure that labour inspection units are sufficiently staffed and resourced. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تكفل الدولة الطرف تزويد وحدات تفتيش العمل بما يكفي من العاملين والموارد.
    it reiterates its recommendation that the State party continue to consider the ratification of the Optional Protocol and its strong belief that the mechanisms available under the Optional Protocol would strengthen the direct application of the Convention by the judiciary and assist it in understanding discrimination against women. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف النظر في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري، كما تكرر اعتقادها القوي بأن من شأن الآليات المتاحة بموجب البروتوكول الاختياري أن تُعزز التطبيق المباشر للاتفاقية من جانب السلطة القضائية وتساعدها في فهم التمييز ضد المرأة.
    the Committee reiterates it. UN وتكرر اللجنة توصيتها.
    (27) The Committee reiterates the recommendation it made during the consideration of the report of Benin in 2001 that the State party should make the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN (27) وتكرر اللجنة توصيتها التي صاغتها أثناء النظر في تقرير بنن في عام 2001 والتي تدعو الدولة الطرف إلى إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    11. the Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to withdraw and narrow current reservations. UN 11 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على سحب التحفظات الراهنة وتقليصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more