"وتكنولوجيات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • and new technologies
        
    • and technologies
        
    Workers need to be adaptable and able to take advantage of the growth of new sectors and new technologies. UN ويحتاج العمال إلى القدرة على التكيف والتمكن من الاستفادة من نمو قطاعات جديدة وتكنولوجيات جديدة.
    In others, M & As allow firms to be vertically integrated, thus bringing more value added and new technologies. UN وفي قطاعات أخرى، تسمح هذه العمليات للشركاء بالاندماج عموديا،ً مما يكسبها قيمة مضافة أكبر وتكنولوجيات جديدة.
    This will leverage significant resources, expertise and new technologies to address development challenges. UN وستؤدي هذه التحالفات إلى إتاحة موارد وخبرات وتكنولوجيات جديدة هامة للتصدي للتحديات الإنمائية.
    As related to global economic expenditures, the need for energy sustainability and new technologies is becoming increasingly pressing. UN وفيما يتعلق بالنفقات الاقتصادية العالمية، ازدادت الحاجة إلى طاقة مستدامة وتكنولوجيات جديدة.
    Support needs to be increased through internal and external sources to enable research institutes to develop new approaches and technologies. UN ولا بد من زيادة الدعم من خلال المصادر الداخلية والخارجية لتمكين معاهد البحوث من استحداث نُهُج وتكنولوجيات جديدة.
    For this, sufficient funding and new technologies should be made available for public television. UN ولهذا الغرض، ينبغي إتاحة تمويل كافٍ وتكنولوجيات جديدة للتلفزة العامة.
    Rural women and girls generally have less access than men to information and new technologies. UN وتقل قدرة النساء والفتيات الريفيات على العموم عن قدرة الرجال على الحصول على معلومات وتكنولوجيات جديدة.
    5. The development and implementation of cleaner alternative fuels and new technologies for the transportation sector; UN ٥ - تنمية واستخدام مواد وقودية جديدة أكثر نظافة وتكنولوجيات جديدة لقطاع النقل؛
    The Department had been given a new strategic orientation and had acquired innovative tools and new technologies which had helped to make it more flexible and effective. UN فقد أُعطي للإدارة توجهاً استراتيجيا جديدا وحصلت على أدوات ابتكارية وتكنولوجيات جديدة ساعدت على جعلها أكثر مرونة وفاعلية.
    The key to sustainable, self-reliant development is education, education that reaches out to all members of society through new modalities and new technologies in order to provide genuine life-long learning opportunities for all. UN وسر التوصل إلى التنمية المستدامة التي تعتمد على الذات هو التعليم، فالتعليم الذي يصل إلى كل أعضاء المجتمع من خلال طرائق جديدة وتكنولوجيات جديدة من أجل توفير فرص حقيقية للتعلم طوال الحياة للجميع.
    We endorse and call for enhancing public awareness of the work and decisions of the Assembly through intensive mass media outreach, supported by greater documentation and new technologies. UN وإننا ندعم ونطلب تعزيز الوعي العام بأعمال الجمعية العامة ومقرَّراتها، من خلال توعية إعلامية مكثَّفة، مدعومة بتوثيق أكبر وتكنولوجيات جديدة.
    Furthermore, we will ensure stable potential for growth through the creation of new industries and new technologies in maritime, space, next-generation information technology and other fields. UN علاوة على ذلك، سوف نضمن الاستقرار لإمكانية النمو، عن طريق إنشاء صناعات جديدة وتكنولوجيات جديدة في الميادين البحرية والفضائية والجيل الثاني لتكنولوجيا المعلومات، وغيرها من الميادين.
    (e) Cleaner alternative fuels and new technologies for the transportation sector; UN )ﻫ( استخدام مواد وقود بديلة أكثر نظافة وتكنولوجيات جديدة في قطاع النقل؛
    Pilot studies, developmental projects, alternative financing schemes and new technologies are developed, utilized and evaluated for possible replication, expansion and/or adoption, always with the end view of ultimately placing health in the hands of the people. UN وطُورت دراسات نموذجية ومشاريع إنمائية وخطط تمويلة بديلة وتكنولوجيات جديدة واستُخدمت وقُيمت للنظر في إمكانية تكرارها، ومد نطاقها و/أو اعتمادها، وذلك دائماً بهدف وضع الصحة في نهاية اﻷمر بين أيدي الشعب.
    (d) Delivering in full on enhanced access to affordable medicines and new technologies. UN (د) الإنجاز الكامل لتعزيز إمكانية الحصول على أدوية وتكنولوجيات جديدة بأسعار متهاودة.
    FF12. Governments, in partnership with other organizations, should encourage the transformation of unsustainable consumption patterns through the development and use of services and new technologies that can meet consumer needs while reducing pollution and depletion of natural resources, including information and communication technologies. UN واو واو ١٢- يتعين على الحكومات أن تشجع، بالتشارك مع المنظمات اﻷخرى، تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة عن طريق استحداث واستعمال خدمات وتكنولوجيات جديدة قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    32. Satellite communication systems [...] have introduced improved techniques and new technologies. UN ٢٣ - وقد استحدثت نظم الاتصالات الساتلية ]...[ تقنيات محسنة وتكنولوجيات جديدة .
    Worse still, Africa was currently in a development mode that often obliged it to follow rather than lead in development innovation, research and development (R & D) and new technologies that would enable it to cease importing a generation of energy technology that many countries were already exiting. UN 81 - وقال إن الأسوأ من ذلك هو أن أفريقيا في مرحلة من التنمية حالياًَ كثيراً ما ترغمها على أن تكون تابعة بدلاً من أن تكون رائدة في الابتكار لأغراض التنمية، والبحث والتطوير، وتكنولوجيات جديدة تمكنها من أن تكفّ عن استيراد جيل من تكنولوجيا الطاقة تتجه بلدان كثيرة إلى تركه بالفعل.
    We need to encourage the development and deployment of new tools and technologies for surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. UN نحن بحاجة إلى التشجيع على وضع ونشر أدوات وتكنولوجيات جديدة لمراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتواءها.
    Traditional knowledge can inform new approaches and technologies for sustainable land management. UN ويمكن للمعارف التقليدية أن تستعمل كأساس لنهج وتكنولوجيات جديدة من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    That trend includes cultivation and production in enclosed premises using new methods and technologies. UN ويشمل ذلك الاتجاه الزراعة واﻹنتاج في أماكن مغلقة وذلك باستخدام أساليب وتكنولوجيات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more