Due to its geographic location and composition Tuvalu's greatest potential security risk lies in its expansive maritime zone. | UN | ونظرا لموقع توفالو وتكوينها من الناحية الجغرافية، يكمن أكبر خطر أمني محتمل بالنسبة لها في اتساع رقعتها البحرية. |
In particular, progress has been made with regard to the governance, modalities and procedures, linkages with other institutions and composition of the Adaptation Committee. | UN | وتم إحراز تقدم بوجه خاص فيما يتعلق بإدارة لجنة التكييف، وطرائق عملها، وإجراءاتها، والروابط مع المؤسسات الأخرى وتكوينها. |
Annexed to the present note is a document providing detailed information on the establishment and composition of the Chemical Review Committee and the nomination process. | UN | ومرفق بهذه المذكرة وثيقة تتضمن تفاصيل المعلومات الخاصة بإنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية وتكوينها وعملية الترشيح. |
Such illegal actions are clearly aimed at altering the status, character and demographic composition of the occupied city. | UN | ومن الواضح أن تلك الأعمال غير القانونية ترمي إلى تغيير وضع المدينة المحتلة وطبيعتها وتكوينها الديمغرافي. |
(ii) Adoption of a military statute governing size and composition of the armed forces by the Government of the Central African Republic | UN | ' 2` اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى نظاما أساسيا عسكريا ينظم حجم القوات المسلحة وتكوينها |
The review of the Act will involve, inter alia, a review of the role, powers and composition of the National Human Rights Commission. | UN | ومن بين الأمور التي ستشملها عملية المراجعة هذه استعراض دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وسلطاتها وتكوينها. |
Membership and composition of the Consultative Committee on the Fund and term of office of its members | UN | عضوية اللجنة الاستشارية للصندوق وتكوينها ومدة عضوية أعضائها |
Subsequently, the Chadian authorities provided MINURCAT with a memorandum that sought to specify the United Nations force structure and composition and its areas of deployment. | UN | في وقت لاحق، بعثت السلطات التشادية بمذكرة إلى البعثة طلبت فيها تحديد هيكل قوة الأمم المتحدة وتكوينها ومناطق انتشارها. |
Sustained consultation with women can allow for their perspectives to influence the design and composition of services. | UN | ويمكن للتشاور المستمر مع المرأة أن يمكّن من تأثير وجهات نظرها من التأثير في تصميم الخدمات وتكوينها. |
States should work on providing more detailed and comparable statistics on the size, type and composition of migratory flows. | UN | ينبغي أن تعمل الدول على توفير المزيد من الإحصاءات المفصلة والقابلة للمقارنة عن حجم تدفقات الهجرة ونوعها وتكوينها. |
In view of the problems confronting that Committee, his delegation believed that its membership and composition should be reviewed. | UN | ونظرا للمشاكل التي تواجهها اللجنة، فإن وفده يرى أنه ينبغي إعادة النظر في عضويتها وتكوينها. |
The working methods and composition of the joint commission shall be defined in an annex to this Agreement. | UN | وتحدد طرق عمل اللجنة المشتركة وتكوينها في مرفق لهذا الاتفاق. |
Coordinator's paper: Scheme of work for Part 4: Organization and composition of the Court | UN | ورقة مقدمة من المنسق: برنامج العمل المتصل بالباب 4: تنظيم المحكمة وتكوينها |
Coordinator's discussion paper: Part 4. Organization and composition of the Court | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: الباب 4: تنظيم المحكمة وتكوينها |
Coordinator's paper: Scheme of work for Part 4: Organization and composition of the Court | UN | ورقة مقدمة من المنسق: برنامج العمل المتصل بالباب 4: تنظيم المحكمة وتكوينها |
Coordinator's discussion paper: Part 4. Organization and composition of the Court | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: الباب 4: تنظيم المحكمة وتكوينها |
Information on the volumes of waste produced and its composition will allow informed decisions on investments and technology selection. | UN | وستسمح المعلومات بشأن كميات النفايات المتولدة وتكوينها باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الاستثمارات وانتقاء التكنولوجيات. |
It is a duty placed on all states to recognise that the very territorial structure and configuration of a state must be respected. | UN | فعلى جميع الدول أن تعترف بوجوب احترام البنية الإقليمية للدولة وتكوينها. |
The terms of reference should outline the dates of the mission, its purpose, the proposed agenda and the composition of the mission. | UN | وينبغي أن يشمل بيان صلاحيات البعثة تحديد مواعيدها، والغرض منها، وجدول الأعمال المقترح لها وتكوينها. |
It helps improve the soil's texture and structure, thereby increasing microflora and microfauna. | UN | وهو يساعد في تحسين بنية التربة وتكوينها بزيادة المكونات النباتية الكبيرة والدقيقة. |
Section III analyses trends in resource flows and their composition. | UN | ويتضمن الفرع الثالث تحليلا للاتجاهات السائدة في مجال تدفقات الموارد وتكوينها. |
Any law or regulatory mechanism must prohibit the hiring and formation of armed units composed of mercenaries. | UN | ولا بد لأي قانون أو لأية آلية تنظيمية حظر التعاقد مع الوحدات المسلحة المشكلة من مرتزقة وتكوينها. |
The provisional agenda for the meeting will include the fol-lowing items: (a) Resumption of the review by the Committee of its membership and composition pursuant to operative paragraph 7 of General Assembly resolution 52/159 of 15 December 1997; (b) Other matters. | UN | ويتضمــن جــدول أعمال الاجتماع البنديــن التالييــن: )أ( استئناف استعراض اللجنة لعضويتها وتكوينها وفقا للفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٥٩١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١؛ )ب( مسائل أخرى. |