"وتلاحظ أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • it also notes that
        
    • and also notes that
        
    • also notes that the
        
    • the Committee also notes that
        
    • it further notes that
        
    • also notes the
        
    • notes also that
        
    • they also note that
        
    • is also noted that the
        
    it also notes that economic conditions have not been favourable and per capita income is relatively low. UN وتلاحظ أيضا أن الظروف الاقتصادية ليست مواتية وأن متوسط نصيب الفرد من الدخل منخفض نسبيا.
    it also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. UN وتلاحظ أيضا أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جدا من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب.
    it also notes that economic reforms in recent years have brought about strong and steady economic growth. UN وتلاحظ أيضا أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي تحققت في اﻷعوام اﻷخيرة أسفرت عن نمو اقتصادي قوي ومطرد.
    1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena, and also notes that the Commonwealth Parliamentary Association recently sent a delegation to study the Constitution and its application with the Legislative Council; UN ١ - تلاحظ أن الدولة القائمة باﻹدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانة، وتلاحظ أيضا أن رابطة الكمنولث البرلمانية قد أرسلت مؤخرا وفدا ليدرس الدستور وتطبيقه مع المجلس التشريعي؛
    it also notes that the report does not contain sufficient information on the effective implementation of the provisions of the Convention. UN وتلاحظ أيضا أن التقرير لا يحتوي على معلومات كافية عن التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية.
    17. The Advisory Committee recognizes the complex and unpredictable nature of high-profile judicial proceedings such as the Taylor trial. the Committee also notes that 49 grounds of appeal have been filed by both parties. UN 17 - تقر اللجنة الاستشارية بالطبيعة المعقدة والتي لا يمكن التنبؤ بها للإجراءات القضائية المتعلقة بالقضايا الكبرى، من قبيل محاكمة تايلور، وتلاحظ أيضا أن الطرفين قد تقدما بـ 49 سببا للاستئناف.
    it further notes that counsel has been unable to obtain further instructions in respect of Mr. Wallen's complaint. UN وتلاحظ أيضا أن المحامية لم تتمكن من الحصول على تعليمات اضافية فيما يتعلق بشكوى السيد والين.
    it also notes that economic reforms in recent years have brought about strong and steady economic growth. UN وتلاحظ أيضا أن اﻹصلاحات الاقتصادية التي تحققت في اﻷعوام اﻷخيرة أسفرت عن نمو اقتصادي قوي ومطرد.
    it also notes that their workload will depend on a number of decisions to be made by the General Assembly on the system of internal justice. UN وتلاحظ أيضا أن حجم عملهم سيتوقف على عدد من المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن نظام العدل الداخلي.
    it also notes that only 21 per cent of total employees in the civil service are women. UN وتلاحظ أيضا أن ما نسبته 21 في المائة فقط من مجموع الموظفين في الخدمة المدنية من النساء.
    it also notes that the amended Treaty is now fully in force for eight States in the region, including my own. UN وتلاحظ أيضا أن المعاهدة المعدلة هي اﻵن نافذة المفعول بالكامل بالنسبة لثماني دول في المنطقة، بما فيها بلدي.
    it also notes that maternity clinics, hospitals and day-care and educational institutions rarely provide services in Sami languages. UN وتلاحظ أيضا أن عيادات التوليد والمستشفيات ومراكز الرعاية النهارية والمؤسسات التعليمية نادرا ما تقدم الخدمات باللغات الصامية.
    1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena, and also notes that the Commonwealth Parliamentary Association recently sent a delegation to study the Constitution and its application with the Legislative Council; UN ١ - تلاحظ أن الدولة القائمة باﻹدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانة، وتلاحظ أيضا أن رابطة الكمنولث البرلمانية قد بعثت مؤخرا بوفد ليدرس الدستور وتطبيقه مع المجلس التشريعي؛
    1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena, and also notes that the Commonwealth Parliamentary Association recently sent a delegation to study the Constitution and its application with the Legislative Council; UN ١ - تلاحظ أن الدولة القائمة بالادارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانه بشأن الدستور، وأنها مستعدة لزيادة مناقشتها مع شعب سانت هيلانه، وتلاحظ أيضا أن رابطة الكمنولث البرلمانية قد بعثت مؤخرا بوفد لدراسة الدستور وتطبيقه مع المجلس التشريعي؛
    1. Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena, and also notes that the Commonwealth Parliamentary Association recently sent a delegation to study the Constitution and its application with the Legislative Council; UN ١ - تلاحظ أن الدولة القائمة باﻹدارة قد أحاطت علما بمختلف البيانات الصادرة بشأن الدستور عن أعضاء المجلس التشريعي لسانت هيلانة وأنها مستعدة لموالاة مناقشتها مع شعب سانت هيلانة، وتلاحظ أيضا أن رابطة الكمنولث البرلمانية قد بعثت مؤخرا بوفد ليدرس الدستور وتطبيقه مع المجلس التشريعي؛
    the Committee also notes that activities in this respect are gaining momentum with the election period under way, government and municipal structures being reestablished and the security situation stabilizing. UN وتلاحظ أيضا أن الأنشطة في هذا المجال تكتسب زخما مع تنظيم الانتخابات وإعادة تشكيل الهياكل الحكومية والبلدية واستقرار الوضع الأمني.
    it further notes that counsel has been unable to obtain further instructions in respect of Mr. Wallen's complaint. UN وتلاحظ أيضا أن المحامية لم تتمكن من الحصول على تعليمات اضافية فيما يتعلق بشكوى السيد والين.
    She also notes the serious abuses committed by RCD/Goma officials and the possibility of further reprisals which may lead to an escalation of violence and spread to other provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN وتلاحظ أيضا أن التجاوزات التي يرتكبها مسؤولو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما خطيرة وأنه من المحتمل أن تحدث أعمال انتقام أخرى قد تتسبب في تفاقم العنف وتطال سائر المقاطعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It notes also that the Family Code provides for the husband to be the head of the family and for the possibility of polygamous marriage, and that it precludes a woman from marrying a non—Muslim while the same restriction does not apply to a man. UN وتلاحظ أيضا أن قانون اﻷسرة ينص على أن يكون الزوج هو رب اﻷسرة، وعلى إمكانية تعدد الزوجات، وأنه يمنع المرأة من أن تتزوج شخصا غير مسلم بينما لا ينطبق نفس هذا التقييد على الرجل.
    they also note that there is a need for further clarification in some areas of the report, such as in paragraphs 18 and 19, where it is suggested that personnel-related issues, such as performance, should not rise to the level of formal investigation. UN وتلاحظ أيضا أن هناك حاجة إلى المزيد من التوضيح في بعض المجالات التي يغطيها التقرير، من قبيل تلك التي تتناولها الفقرتان 18 و 19، حيث يشار إلى أن المسائل المتصلة بشؤون الموظفين من قبيل الأداء، لا ينبغي رفعها إلى مستوى التحقيق الرسمي.
    It is also noted that the current presence within the territory of the State party of a large number of refugees from the Horn of Africa may still be negatively affecting the full implementation of the Convention in the State party. UN وتلاحظ أيضا أن وجود عدد كبير من اللاجئين من منطقة القرن الأفريقي في إقليم الدولة الطرف حاليا قد يظل عاملا يؤثر تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more